Welcoming the successful negotiations between the Government of South Africa and the main parties concerned aimed at working out modalities for a non-racial, democratic constitution and the creation of the Transitional Executive Council, |
приветствуя успешные переговоры между правительством Южной Африки и основными заинтересованными сторонами, которые нацелены на выработку основ нерасистской, демократической конституции и создание Переходного исполнительного совета, |
Welcoming also the willingness of the Government of Albania to cooperate with the Commission on Human Rights and the Centre for Human Rights, |
приветствуя также готовность правительства Албании сотрудничать с Комиссией по правам человека и Центром по правам человека, |
Welcoming the promptness with which a large number of States have ratified the Convention on the Rights of the Child, which is evidence of unprecedented mobilization by the international community, |
приветствуя оперативность, с которой большое число государств ратифицировали Конвенцию о правах ребенка, что свидетельствует о небывалой мобилизации международного сообщества, |
Welcoming the cooperation already established between the representative of the Secretary-General and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat and other intergovernmental and non-governmental organizations, |
приветствуя уже установившееся сотрудничество между представителем Генерального секретаря, Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Департаментом по гуманитарным вопросам Секретариата и другими межправительственными и неправительственными организациями, |
Welcoming previous initiative taken by the Bretton Woods institutions to invite the Secretary-General to address the joint World Bank/ International Monetary Fund Development Committee at its 1995 and 1996 sessions, |
приветствуя ранее выдвинутую бреттон-вудскими учреждениями инициативу пригласить Генерального секретаря выступить перед совместным Комитетом развития Всемирного банка/Международного валютного фонда на его сессиях 1995 и 1996 годов, |
Welcoming the fact that considerable numbers of refugees have recently returned to Rwanda, and affirming the readiness of the international community to assist the Government of Rwanda in reintegrating these returnees, |
приветствуя то обстоятельство, что значительное число беженцев уже вернулось в Руанду, и подтверждая готовность международного сообщества оказать помощь правительству Руанды в реинтеграции этих вернувшихся лиц, |
Welcoming the announcements made on substantial reductions in nuclear arsenals, he said that the Treaty between the United States and the Russian Federation on Strategic Offensive Reductions was a positive step in the process of nuclear de-escalation. |
Приветствуя объявления о значительных сокращениях арсеналов ядерного оружия, он говорит, что Договор между Российской Федерацией и Соединенными Штатами о сокращении стратегических наступательных потенциалов стал позитивным шагом на пути к ядерной деэскалации. |
Welcoming the negotiation process in Vienna on the elaboration of an international convention against transnational organized crime, including a protocol to combat illicit manufacturing of and trafficking in firearms, |
приветствуя процесс переговоров в Вене по вопросу о разработке международной конвенции против транснациональной организованной преступности, включая протокол о борьбе с незаконным изготовлением и оборотом огнестрельного оружия, |
Welcoming the efforts of the Government of Sierra Leone to restore peaceful and secure conditions in the country, to re-establish effective administration and the democratic process and to promote national reconciliation, |
приветствуя усилия правительства Сьерра-Леоне по восстановлению мирных и безопасных условий в стране и эффективного управления и демократического процесса и по содействию национальному примирению, |
Welcoming the mutual recognition among all the successor States to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia within their internationally recognized borders, and stressing the importance of full normalization of relations among those States, |
приветствуя взаимное признание всеми государствами-преемниками бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии в рамках их международно признанных границ и подчеркивая важное значение полной нормализации отношений между этими государствами, |
Welcoming the participation of and contributions by the representatives of the private sector, in particular insurance companies, insurance crime bureaux and car manufacturers, |
приветствуя участие и вклад представителей частного сектора, особенно страховых компаний, бюро страхования от кражи и производителей автомобилей, |
Welcoming the willingness expressed by Member States during the Security Council meeting of 16 October 1996 to support the dialogue among all the parties and to facilitate the negotiations aimed at political settlement of the conflict, |
приветствуя выраженную государствами-членами на заседании Совета Безопасности 16 октября 1996 года готовность поддержать диалог между всеми сторонами и оказать содействие переговорам, направленным на политическое урегулирование конфликта, |
Welcoming the United Nations study on disarmament and non-proliferation education, prepared by the Secretary-General with the assistance of governmental experts, pursuant to the above-mentioned resolution, |
приветствуя исследование Организации Объединенных Наций по вопросу о просвещении в области разоружения и нераспространения, подготовленное во исполнение вышеупомянутой резолюции Генеральным секретарем при содействии правительственных экспертов, |
Welcoming the adoption by the Conference, held at Durban from 31 August to 8 September 2001, of the Durban Declaration and Programme of Action, |
приветствуя принятие Конференцией, состоявшейся в Дурбане 31 августа - 8 сентября 2001 года, Дурбанской декларации и Программы действий, |
Welcoming the collective efforts of the members of the Facilitation Committee of the GM in supporting the preparation of the Business Plan 2003-2006, |
приветствуя коллективные усилия членов Комитета содействия ГМ в поддержку подготовки бизнес-плана на 2003-2006 годы, |
Welcoming the continuing mobilization of resources by African countries and other sources for the activities of the African Union, and encouraging Member States to continue to cooperate with the African Union in that regard, |
приветствуя дальнейшую мобилизацию ресурсов африканскими странами и другими источниками для деятельности Африканского союза и рекомендуя государствам-членам продолжать сотрудничать в этой связи с Африканским союзом, |
Welcoming the participation of young students from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and their substantive contribution to the work of the Working Group, |
приветствуя участие представителей учащейся молодежи из Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и их существенный вклад в работу Рабочей группы: |
Welcoming the efforts being made by the Government of the Republic of Mali and the General Secretariat for the development of the Institute; |
приветствуя усилия правительства Республики Мали и Генерального секретариата ОИК, направленные на развитие Института, |
Welcoming the adoption of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, which took place on 22 May 2001 at the Conference of Plenipotentiaries convened for that purpose in Stockholm, |
приветствуя принятие Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях, которое состоялось 22 мая 2001 года на Конференции полномочных представителей, созванной для этой цели в Стокгольме; |
Welcoming in this regard the signing of the Framework Agreement at Skopje on 13 August 2001 by the President of The former Yugoslav Republic of Macedonia and the leaders of four political parties, |
приветствуя в этой связи подписание Рамочного соглашения в Скопье 13 августа 2001 года Президентом бывшей югославской Республики Македонии и лидерами четырех политических партий, |
Welcoming the efforts of the international community for the establishment of lasting peace, stability and democratic development, they stressed the importance of the inviolability of international borders, respect of human rights and the rights of all citizens living in Kosovo. |
Приветствуя усилия международного сообщества по обеспечению прочного мира, стабильности и демократического развития, они подчеркнули важность неприкосновенности международных границ, уважения прав человека и прав всех граждан, проживающих в Косово. |
Welcoming the fact that the instruments adopted at Durban strongly reaffirm all the fundamental values and standards of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, |
приветствуя тот факт, что в документах, принятых на Дурбанской конференции, решительно подтверждаются все основополагающие ценности и стандарты Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, |
Welcoming the action taken by the new Government in recent months, he underlined the importance of national ownership of the peacebuilding process, which would be driven by the Government with the collaboration of the Commission. |
Приветствуя меры, принятые новым правительством в последние месяцы, он подчеркивает важное значение национальной ответственности за процесс миростроительства, который правительство будет осуществлять в сотрудничестве с Комиссией. |
Welcoming the steps taken by the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia to consolidate a multi-ethnic society within its borders, and expressing its full support for the further development of this process, |
приветствуя шаги, предпринимаемые правительством бывшей югославской Республики Македонии по укреплению в пределах ее границ многоэтнического общества, и заявляя о своей полной поддержке дальнейшего развития этого процесса, |
Welcoming the steps taken by United Nations regional commissions for the establishment of specialized committees in various transport fields to ensure the coordination of work at the regional level, |
приветствуя меры, принятые региональными комиссиями Организации Объединенных Наций по созданию специализированных комитетов в различных транспортных областях в целях обеспечения координации деятельности на региональном уровне, |