Английский - русский
Перевод слова Welcoming
Вариант перевода Приветствуя

Примеры в контексте "Welcoming - Приветствуя"

Примеры: Welcoming - Приветствуя
Welcoming the important contributions made and that continue to be made by civil society and the diamond industry, in particular the World Diamond Council which represents all aspects of the diamond industry, to assist international efforts to stop the trade in conflict diamonds, приветствуя крупный вклад, который внесли и продолжают вносить гражданское общество и алмазная отрасль, в частности Всемирный совет по алмазам, который представляет все аспекты алмазной отрасли, с целью содействовать международным усилиям, направленным на то, чтобы положить конец торговле алмазами из зон конфликтов,
Welcoming the adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism by the United Nations General Assembly on 13 April 2005 at its fifty-ninth session, as well as its opening for signature and ratification at the 2005 World Summit; приветствуя принятие Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 13 апреля 2005 года на ее пятьдесят девятой сессии Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма и открытие ее для подписания и ратификации на Всемирном саммите 2005 года;
Welcoming the call for women's full and meaningful participation in efforts to prevent, combat and eradicate the illicit transfer of small arms, pursuant to Security Council resolutions 2106 (2013), 2117 (2013) and 2122 (2013), приветствуя сформулированный в резолюциях Совета Безопасности 2106 (2013), 2117 (2013) и 2122 (2013) призыв обеспечивать полное и конструктивное участие женщин в усилиях по предотвращению, пресечению и искоренению незаконной передачи и неправомерного использования стрелкового оружия и легких вооружений,
Welcoming Security Council resolutions 2139 (2014) of 22 February 2014 and 2165 (2014) of 14 July 2014, expressing grave concern at their lack of implementation, and noting their demand for rapid, safe and unhindered humanitarian access, приветствуя резолюции Совета Безопасности 2139 (2014) от 22 февраля 2014 года и 2165 (2014) от 14 июля 2014 года, выражая серьезную обеспокоенность по поводу отсутствия мер по их осуществлению и отмечая содержащееся в них требование об обеспечении оперативного, безопасного и беспрепятственного гуманитарного доступа,
Welcoming the initiative of Malaysia to establish a Capacity Building Programme in the OIC Countries aimed at poverty alleviation in less developed and low income OIC countries; приветствуя инициативу Малайзии по подготовке программы наращивания в странах - членах ОИК потенциала для ликвидации нищеты в наименее развитых странах и странах с низким уровнем дохода из числа стран - членов ОИК;
WELCOMING the UNFPA review of ICPD + 10 in the report "State of the World Population 2004. The Cairo Consensus at Ten: Population, Reproductive Health and the Global Effort to end Poverty" and TAKING NOTE of its conclusions and recommendations; приветствуя обзор ЮНФПА «МКНР+10», содержащийся в докладе «Народонаселение мира, 2004 год: Каирский консенсус спустя 10 лет: народонаселение, репродуктивное здоровье и глобальная деятельность в целях ликвидации нищеты», и принимая к сведению сформулированные в нем выводы и рекомендации;
Welcoming in this regard the participation of civil society and private-sector entities in the multi-stakeholder consultations on development finance issues, whose findings were presented at the High-level Dialogue on Financing for Development held in New York on 27 and 28 June 2005, приветствуя в этой связи участие гражданского общества и структур частного сектора в консультациях большого числа заинтересованных сторон по проблемам финансирования развития, сформулированные на которых выводы были представлены в ходе Диалога на высоком уровне по вопросу о финансировании развития, проведенного 27 и 28 июня 2005 года в Нью-Йорке,
Welcoming the peaceful elections held in Sierra Leone in May 2002 and commending the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) for the support it provided, приветствуя мирные выборы, состоявшиеся в Сьерра-Леоне в мае 2002 года, и высоко оценивая ту поддержку, которую оказала Миссия Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ),
Welcoming recent contributions by Governments, non-governmental organizations and the private sector to the Trust Fund for Ageing which continues to play a small but catalytic role in enabling developing countries to respond to the ageing of their populations, приветствуя сделанные в последнее время правительствами, неправительственными организациями и частным сектором взносы в Целевой фонд по проблемам старения, который продолжает играть небольшую, но важную роль в создании условий для того, чтобы развивающиеся страны могли принимать меры в связи с проблемами старения их населения,
Welcoming the overall progress that has been made in supporting the return of refugees to all parts of the country, and reaffirming the most important principle that all who were forced to leave should feel free and secure to return to their homes, приветствуя общий прогресс, достигнутый в деле содействия возвращению беженцев во все районы страны, и вновь подтверждая наиважнейший принцип, в соответствии с которым все те, кто был вынужден покинуть свой дом, должны чувствовать, что они могут вернуться в него свободно и в безопасных условиях,
Welcoming also the launching of the South Asia earthquake 2005 flash appeal by the United Nations on 11 October 2005 and the continuous engagement by the Secretary-General to escalate the global relief efforts for the urgent and immediate needs of the affected people, приветствуя также экстренный призыв, с которым 11 октября 2005 года обратилась Организация Объединенных Наций в связи с землетрясением 2005 года в Южной Азии, и постоянную деятельность Генерального секретаря, направленную на активизацию глобальных усилий по оказанию чрезвычайной помощи в целях срочного удовлетворения насущных потребностей пострадавших людей,
Welcoming the commitment made by various States Members of the United Nations to developing national and international programmes which promote peace and conflict resolution and the Olympic and Paralympic values through sport and through culture, education, sustainable development and wider public engagement, приветствуя обязательства, взятые на себя различными государствами - членами Организации Объединенных Наций в отношении разработки национальных и международных программ в целях поощрения мира и урегулирования конфликтов, а также олимпийских и паралимпийских ценностей посредством спорта и посредством культуры, образования, устойчивого развития и более широкого участия общественности,
Welcoming other programmes and projects to promote environmental protection and natural resources management in Africa such as the Congo Basin Initiative and the Water for the Poor Initiative, приветствуя другие программы и проекты, направленные на содействие охране окружающей среды и регулированию природных ресурсов в Африке, такие как Инициатива для бассейна Конго и Инициатива "Вода для бедных",
Welcoming also the decision of the General Assembly to convene a high-level meeting on the theme "The rule of law at the national and international levels" during the high-level segment of its sixty-seventh session, приветствуя также решение Генеральной Ассамблеи созвать заседание высокого уровня на тему "Верховенство права на национальном и международном уровнях" в ходе сегмента высокого уровня ее шестьдесят седьмой сессии,
Welcoming ongoing efforts aimed at national reconciliation in the Central African Republic based on the Libreville Comprehensive Peace Agreement of 21 June 2008, calling upon its signatories to remain committed to the Agreement, and calling upon all remaining armed groups to join the Agreement without delay, приветствуя неустанные усилия по национальному примирению в Центральноафриканской Республике, предпринимаемые на базе подписанного 21 июня 2008 года в Либревиле Всеобъемлющего мирного соглашения, призывая подписавшие его стороны продолжать проявлять приверженность Соглашению и призывая все остальные вооруженные группы безотлагательно присоединиться к Соглашению,
Welcoming also the observance of the first World Day against Trafficking in Persons on 30 July 2014, in the context of the need for raising awareness of the situation of victims of human trafficking and for the promotion and protection of their rights, приветствуя также проведение 30 июля 2014 года первого Всемирного дня борьбы с торговлей людьми с учетом необходимости повышать осведомленность о положении жертв торговли людьми и поощрять и защищать их права,
Welcoming the appointment of the Special Envoy of the Secretary-General on Disability and Accessibility, and encouraging him to consult closely with States, relevant United Nations entities, persons with disabilities and their representative organizations and all other relevant stakeholders in carrying out his work, приветствуя назначение Специального посланника Генерального секретаря по вопросам инвалидности и доступности и призывая его в своей работе к проведению консультаций в тесном контакте с государствами, соответствующими органами системы Организации Объединенных Наций, инвалидами и представляющими их организациями и всеми другими соответствующими заинтересованным сторонами,
Welcoming the leading role of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization as well as the work of the United Nations Alliance of Civilizations in promoting intercultural dialogue, приветствуя ведущую роль Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, а также деятельность Альянса цивилизаций Организации Объединенных Наций в поощрении межкультурного диалога,
Welcoming the progress made by the Ivoirian authorities in combating illegal taxation systems and acknowledging the decrease in the number of illegal checkpoints and incidents of racketeering but noting the insufficient capacity and resources in order to control borders, in particular in the western part of the country, приветствуя прогресс, достигнутый властями Кот-д'Ивуара в борьбе с незаконными системами налогообложения, и признавая сокращение числа незаконных контрольно-пропускных пунктов и случаев вымогательства, отмечая при этом нехватку потенциала и ресурсов для обеспечения контроля за границами, в частности в западной части страны,
Welcoming the holding of a special session of the Human Rights Council and taking note with appreciation of the appointment of the Independent Expert on the Situation of human rights in the CAR, приветствуя проведение специального заседания Совета по правам человека и с признательностью принимая к сведению назначение Независимого эксперта по вопросу о положении в области прав человека в ЦАР,
Welcoming the coordination of the international community in support of the Libyan transition at the Rome conference on 6 March 2014, following up on the Paris conference on 12 February 2013, endorsing the priorities and recommendations adopted at these meetings, and supporting their swift implementation, приветствуя координацию усилий международного сообщества в поддержку переходного процесса в Ливии на состоявшейся 6 марта 2014 года Римской конференции, проведенной после Парижской конференции 12 февраля 2013 года, одобряя приоритетные задачи и рекомендации, принятые на этих конференциях, и заявляя о поддержке их скорейшего осуществления,
Welcoming the decision of the European Union, expressed at the meeting of the Council of the European Union held on 1 April 2014, to launch a temporary operation, EUFOR RCA, to support MISCA in the Central African Republic, приветствуя решение Европейского союза, выраженное на заседании Совета Европейского союза, состоявшемся 1 апреля 2014 года, начать временную операцию СЕС ЦАР для оказания поддержки АФИСМЦАР в Центральноафриканской Республике,
Welcoming the successful commencement of the functioning of the branch of the Mechanism for the International Criminal Tribunal for Rwanda on 1 July 2012, and taking note of the assessment of the Mechanism, приветствуя успешное начало функционирования отделения Механизма для Международного уголовного трибунала по Руанде 1 июля 2012 года и принимая к сведению оценку Механизма,
Welcoming the engagement of indigenous peoples in the preparations for the World Conference, including at the regional and global levels, and encouraging their continued and active engagement, приветствуя участие представителей коренных народов в подготовке к Всемирной конференции, в том числе на региональном и глобальном уровнях, и поощряя их постоянное и активное участие,
Welcoming the joint statement on the negative impact of corruption on the enjoyment of human rights made on behalf of one hundred and thirty four States Members of the United Nations at the twentieth session of the Human Rights Council, приветствуя совместное заявление о негативном воздействии коррупции на осуществление прав человека, сделанное от имени 134 государств - членов Организации Объединенных Наций на двадцатой сессии Совета по правам человека,