Welcoming the decision of the Secretary-General to send a mission to the Federal Republic of Yugoslavia to establish a first-hand capacity to assess developments on the ground in Kosovo, |
приветствуя решение Генерального секретаря направить в Союзную Республику Югославию миссию в целях создания собственного потенциала для оценки развития ситуации в Косово, |
Welcoming also the agreement in principle to the Secretary-General's package by the Government of Morocco and recalling its acceptance by the POLISARIO Front, |
приветствуя также принципиальное согласие правительства Марокко с пакетом мер Генерального секретаря и ссылаясь на его принятие Фронтом ПОЛИСАРИО, |
Welcoming efforts of the Secretary-General to ensure interim financial arrangements for the financing of the expenses incurred by the Committee, |
приветствуя усилия Генерального секретаря по обеспечению временных механизмов финансирования для покрытия расходов Комитета, |
Welcoming the decision of the International Monetary Fund and the World Bank to undertake a comprehensive review of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative as early as 1999, |
приветствуя решение Международного валютного фонда и Всемирного банка провести уже в 1999 году всесторонний обзор Инициативы в отношении задолженности бедных стран-крупных должников, |
Welcoming the conclusion of the discussion between the Government of the Territory and the administering Power on the question of Water Island, |
приветствуя завершение обсуждений между правительством территории и управляющей державой по вопросу об острове Уотер, |
Welcoming the steps taken by the secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development to establish a Web site for the dissemination of information regarding the activities of the Commission, |
приветствуя шаги, предпринятые секретариатом Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию в целях создания ШёЬ-сайта для распространения информации о деятельности Комиссии, |
Mr. HOLTER (Norway) suggested that the words "Aware of" in the fourth preambular paragraph of the draft resolution should be replaced by "Welcoming". |
ЗЗ. Г-н ХОЛЬТЕР (Норвегия) предлагает заменить слова "принимая во внимание" в четвертом пункте преамбулы проекта резолюции словом "приветствуя". |
Welcoming the deployment in Burundi of an international observer mission under the procedures of the Organization of African Unity for the prevention, management and settlement of conflicts in Africa, |
приветствуя размещение в Бурунди международной миссии наблюдателей в рамках механизма Организации африканского единства по предотвращению, разрешению и урегулированию конфликтов в Африке, |
Welcoming the outcome of the regional conference, held at Bamako from 25 to 30 May 2002, |
приветствуя итоги региональной конференции, состоявшейся 25 - 30 мая 2002 года в Бамако, |
Welcoming the creation of and the progress made by the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, |
приветствуя создание Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и достигнутый им прогресс, |
Welcoming the national plan for counteracting the AIDS epidemic, it is further concerned at the emergence of problems relating to HIV/AIDS, drug addiction, alcoholism and increased use of tobacco. |
Приветствуя национальный план по борьбе с эпидемией СПИДа, он также обеспокоен наличием проблем, связанных с ВИЧ/СПИДом, наркоманией, алкоголизмом и ростом потребления табака. |
Welcoming the forthcoming entry into force of Protocol V on explosive remnants of war, he said that his country planned to ratify that instrument as soon as possible. |
Приветствуя близкое вступление в силу Протокола V по взрывоопасным пережиткам войны, представитель Республики Корея указывает, что его страна рассчитывает как можно скорее ратифицировать этой документ. |
Welcoming the efforts to strengthen supply capacities in developing countries, she said that UNIDO had an important role to play with respect to issues concerning trade and market access facilitation. |
Приветствуя усилия по укреплению потенциала развивающихся стран в области предложения, она говорит, что ЮНИДО должна сыграть важную роль в упрощении доступа к торговле и рынкам. |
Welcoming the conclusion of the CTBT, Nepal called for the resumption of work within the Conference on Disarmament on the negotiation of a fissile material cut-off treaty, which represented a serious lacuna in the nuclear non-proliferation system. |
Приветствуя заключение ДВЗЯИ, Непал призывает возобновить на Конференции по разоружению работу в плане переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала, с чем сопряжен серьезный пробел в системе ядерного нераспространения. |
Welcoming the campaign against trafficking in women to be carried out in 2002, the Committee urges the State party to include in its next report more information and data on this situation and on progress made in that area. |
Приветствуя проведение в 2002 году кампании против торговли женщинами, Комитет настоятельно призывает государство-участник включить в свой следующий доклад более подробную информацию и данные о положении дел и прогрессе в этой области. |
Welcoming the consolidated report of the Secretary-General on the Register, which includes the returns of Member States for 2000, |
приветствуя сводный доклад Генерального секретаря о Регистре, содержащий информацию за 2000 год, предоставленную государствами-членами, |
Welcoming the close cooperation between the Working Group and the Permanent Forum and the Special Rapporteur, |
приветствуя тесное сотрудничество между Рабочей группой и Постоянным форумом и Специальным докладчиком, |
Welcoming the signing of the Declaration of the Essential Rights of Afghan Women by the Chairman of the Afghan Interim Administration, |
приветствуя подписание Председателем Временной администрации Афганистана Декларации основных прав афганских женщин, |
Welcoming the decline in drug addiction among women, she said that it would be interesting to know the kinds of drugs to which women were addicted. |
Приветствуя снижение показателей пристрастия женщин к наркотическим средствам, она говорит, что было бы интересно знать, к каким видам наркотических средств имеют пристрастие женщины. |
Welcoming the participants to the twenty-second session, he said that he wished to offer congratulations to Kenya for its free, fair and peaceful elections, which served as an inspiration to all. |
Приветствуя участников двадцать второй сессии, он сказал, что хотел бы поздравить Кению с проведением в ней свободных, безопасных и мирных выборов, которые послужили вдохновением для всех. |
Welcoming the setting up by the International Olympic Committee, with the adherence of Member States and intergovernmental organizations, of a World Anti-Doping Agency, |
приветствуя создание Международным олимпийским комитетом при поддержке государств-членов и межправительственных организаций Всемирного агентства по борьбе с допингом, |
Welcoming the adoption of resolution 55/207, the Secretary-General stated that the Staff College could play an important role in advancing a common culture for the United Nations system. |
Приветствуя принятие резолюции 55/207, Генеральный секретарь заявил, что Колледж персонала может сыграть важную роль в формировании общей культуры в системе Организации Объединенных Наций. |
Welcoming the efforts made by numerous regional groups in conducting research and studies in those areas and coordinating their positions at the regional level, |
приветствуя усилия, предпринимаемые многочисленными региональными группами в проведении научных изысканий и исследований в этих областях и согласовании своих позиций на региональном уровне, |
Welcoming the inclusion of the crime of aggression in the Statute, he commended the German delegation for its instrumental role in the negotiations on the subject. |
Приветствуя включение в Статут преступления агрессии, он выражает признательность делегации Германии за ту важную роль, которую она сыграла на переговорах по этому вопросу. |
Welcoming the publication, as an attachment to the Panel's report, of the reactions of those individuals, companies and States, |
приветствуя опубликование в качестве приложения к докладу Группы откликов этих частных лиц, компаний и государств, |