Английский - русский
Перевод слова Welcoming
Вариант перевода Приветствуя

Примеры в контексте "Welcoming - Приветствуя"

Примеры: Welcoming - Приветствуя
Welcoming the process of political transition based on the Gulf Cooperation Council initiative and its implementation mechanism that has started in Yemen, and the commitment of the Government of Yemen to fully promote and protect human rights, приветствуя политический переходный процесс, начавшийся в Йемене по инициативе Совета сотрудничества стран Залива и на основе его имплементационного механизма, а также приверженность правительства Йемена всестороннему поощрению и защите прав человека,
Welcoming the historic political development inside the country that, after forty-five years, culminated in the election of Hassan Sheikh Mohamud on 10 September 2012 as the new President of Somalia, thus marking the end of a twelve-year transition process, приветствуя историческую политическую эволюцию страны, кульминацией которой спустя 45 лет стало избрание 10 сентября 2012 года Хасана Шейха Мохамуда новым Президентом Сомали, что ознаменовало собой завершение 12-летнего переходного периода,
Welcoming the growing respect for democratic values in many parts of the world, including the initial steps taken in Northern Africa and the Middle East as well as the beginnings of political transition in Myanmar, приветствуя растущее уважение к демократическим ценностям во многих частях мира, включая первые шаги, предпринимаемые в Северной Африке и на Ближнем Востоке, а также начало политической трансформации в Мьянме,
Welcoming the joint efforts of the World Health Organization and the United Nations regional commissions to work in cooperation with other partners to develop the Global Plan for the Decade of Action for Road Safety 2011 - 2020 приветствуя совместные усилия Всемирной организации здравоохранения и региональных комиссий Организации Объединенных Наций по разработке в сотрудничестве с другими партнерами Глобального плана на Десятилетие действий по обеспечению безопасности дорожного движения, 2011 - 2020 годы
Welcoming also the continuation of the organization of workshops and meetings in the framework of the Istanbul Process and the promotion of effective implementation of Human Rights Council resolution 16/18 to counter global violence, religious discrimination and intolerance, приветствуя также продолжение организации семинаров и совещаний в рамках Стамбульского процесса и поощрение эффективных способов осуществления резолюции 16/18 Совета по правам человека в целях противодействия насилию, религиозной дискриминации и нетерпимости в общемировом масштабе,
Welcoming also the mission of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to the Central African Republic from 12 to 24 December 2013, and taking note of its findings, приветствуя также миссию Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в Центральноафриканской Республике, проведенную 12-24 декабря 2013 года, и принимая к сведению ее выводы,
Welcoming the efforts of the Economic Cooperation Organization to strengthen its relations with the United Nations system and with relevant international and regional organizations for the development and implementation of projects and programmes in all priority areas, приветствуя усилия Организации экономического сотрудничества по укреплению ее отношений с системой Организации Объединенных Наций и соответствующими международными и региональными организациями для разработки и осуществления проектов и программ во всех приоритетных областях,
Welcoming the appointment by the Malian President on 23 April 2014 of a High-Representative for the Inter-Malian Inclusive Dialogue and his initial efforts to consult with national and international actors on the peace process, приветствуя назначение президентом Мали 23 апреля 2014 года Высокого представителя по межмалийскому всеохватному диалогу и его первоначальные усилия по проведению консультаций, посвященных мирному процессу, с национальными и международными субъектами,
Welcoming the constructive role played by the tripartite mechanism in de-escalating tensions, and expressing its support for the efforts of the Force to engage with both parties to further develop liaison and coordination arrangements, приветствуя конструктивную роль, которую играет трехсторонний механизм в ослаблении напряженности, и заявляя о своей поддержке усилий Сил по поддержанию контактов с обеими сторонами в целях дальнейшего укрепления механизмов связи и координации,
Welcoming also the granting, on 23 October 2013, of the Gold Future Policy Award for sustainable disarmament to the Treaty of Tlatelolco, in recognition of its invaluable contribution to advancing regional peace and security, приветствуя также присуждение 23 октября 2013 года Договору Тлателолко золотой награды «Политика будущего» за устойчивое разоружение в качестве признания его бесценного вклада в укрепление мира и безопасности в регионе,
Welcoming also the designation of Mr. Zahir Tanin, Permanent Representative of Afghanistan to the United Nations, as the Chair of the biennial meeting of States to be held in 2014, приветствуя также назначение Постоянного представителя Афганистана при Организации Объединенных Наций г-на Захира Танина председателем созываемого раз в два года совещания государств, которое состоится в 2014 году,
Welcoming the work done in 2012 and 2013 by the group of governmental experts convened by the Secretary-General, on the basis of equitable geographical distribution, to conduct a study on outer space transparency and confidence-building measures, приветствуя работу, проделанную в 2012 и 2013 годах группой правительственных экспертов, созданной Генеральным секретарем на основе справедливого географического распределения для проведения исследования о мерах транспарентности и укрепления доверия в космосе,
Welcoming the new institutional arrangements and processes established as a result of the work of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention and the progress made in making them operational and effective, приветствуя новые институциональные механизмы и процессы, созданные в результате работы Специальной рабочей группы по долгосрочным мерам сотрудничества согласно Конвенции, и прогресс, достигнутый в обеспечении их оперативности и эффективности,
Welcoming the signature in Libreville of the declaration of principle, the cease-fire agreement and the political agreement on the resolution of the crisis on 11 January 2013, приветствуя подписание в Либревиле 11 января 2013 года декларации принципов, соглашения о прекращении огня и политического соглашения об урегулировании кризиса,
Welcoming the adoption of the Child Protection Code and the Presidential Decree which ordered the demobilization of all children from the Armed Forces, in 2012 the Committee on the Rights of the Child (CRC) urged the Government to expedite the implementation of the Code. Приветствуя принятие Кодекса о защите детей и Указа Президента о проведении демобилизации всех детей из рядов Вооруженных сил, Комитет по правам ребенка (КПР) в 2012 году настоятельно призвал правительство активизировать проведение в жизнь положений Кодекса.
Welcoming the State party's 2009 statement in support of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, he asked what experience the State party had of conducting effective consultations with indigenous peoples prior to taking decisions that could affect them. Приветствуя заявление государства-участника от 2009 года в поддержку Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, он спрашивает о впечатлениях государства-участника от проведения эффективных консультаций с коренными народами перед принятием затрагивающих их решений.
Welcoming, in particular, the mediation efforts undertaken by Mr. Thabo Mbeki, President of the Republic of South Africa, on behalf of the African Union, and reaffirming its full support for him, приветствуя, в частности, посреднические усилия, предпринимаемые президентом Южно-Африканской Республики гном Табо Мбеки от имени Африканского союза, и подтверждая свою полную поддержку его усилий,
Welcoming the specific activities carried out by the Basel Convention regional centres and Parties in close cooperation with the Secretariat of the Basel Convention to implement the Strategic Plan, приветствуя конкретные мероприятия, осуществляемые региональными центрами Базельской конвенции в тесном сотрудничестве с секретариатом Базельской конвенции в целях выполнения Стратегического плана,
Welcoming MONUC's readiness to take an active part in the joint verification mechanism whose creation was announced by the Presidents of the Democratic Republic of the Congo and of Rwanda in Abuja, on 25 June 2004, приветствуя готовность МООНДРК играть активную роль в совместном механизме контроля, о создании которого заявили президенты Демократической Республики Конго и Руанды в Абудже 25 июня 2004 года,
Welcoming the various initiatives to strengthen the promotion and protection of human rights in the context of counter-terrorism adopted by the United Nations and regional intergovernmental bodies, as well as by States, приветствуя различные инициативы по укреплению поощрения и защиты прав человека в условиях борьбы с терроризмом, выдвинутые Организацией Объединенных Наций и региональными межправительственными органами, а также государствами,
Welcoming the growing interaction between the United Nations and the international financial and trade institutions, consistent with the relevant provisions of the Charter of the United Nations and in accordance with related agreements, приветствуя расширение взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и международными финансовыми и торговыми учреждениями согласно соответствующим положениям Устава Организации Объединенных Наций и соответствующим соглашениям,
Welcoming all the positive developments that have taken place within the framework of the Commission on Human Rights, through its intersessional working groups and other mechanisms specifically created for the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, приветствуя все позитивные сдвиги, которые произошли в рамках Комиссии по правам человека по линии ее межсессионных рабочих групп и других механизмов, специально созданных для эффективного осуществления Дурбанской декларации и Программы действий,
Welcoming the efforts of the President of the General Assembly to reinvigorate the revitalization of the work of the Assembly during its sixty-eighth session, приветствуя усилия Председателя Генеральной Ассамблеи по оживлению активизации работы Ассамблеи в ходе ее шестьдесят восьмой сессии,
Welcoming further the joint declaration of the Russian Federation and the United States of America to commence START III negotiations, regardless of the status of completion of the START II process, приветствуя далее совместное заявление Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки о начале переговоров по договору СНВ-З независимо от состояния завершенности процесса СНВ-2,
Welcoming the results of the Ministerial Conference to Support Middle East Peace and Development, held in Washington, D.C., on 30 November 1998, and expressing appreciation for the pledges of the international donor community, приветствуя результаты состоявшейся в Вашингтоне, округ Колумбия, 30 ноября 1998 года Конференции на уровне министров в поддержку мира и развития на Ближнем Востоке и выражая признательность международному сообществу доноров за взятые обязательства,