Welcoming also the efforts of the political leadership of Timor-Leste to create opportunities for all political parties to make contributions to issues of national interest, as exemplified by the concluding conference of the National Consensus Dialogue on Truth, Justice and Reconciliation, held in October 2010, |
приветствуя также усилия политического руководства Тимора-Лешти, направленные на создание возможностей для всех политических партий вносить свой вклад в решение вопросов государственной важности, примером чему является проведение в октябре 2010 года заключительной конференции Национального диалога в целях достижения консенсуса по вопросам истины, справедливости и примирения, |
Welcoming the adoption of the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia regional capability needs assessment report, and urging States and international organizations to provide the fullest possible support to enable early implementation of the recommendations contained therein, |
приветствуя утверждение доклада Контактной группы по борьбе с пиратством у берегов Сомали об оценке потребностей в том, что касается обеспечения региональных возможностей, и настоятельно призывая государства и международные организации оказывать максимальную возможную поддержку, чтобы сделать возможным скорейшее осуществление изложенных в нем рекомендаций, |
Welcoming also the engagement of the Secretary-General and the President of the General Assembly, including through their recent visit to Libya which affirmed the key role of the United Nations in supporting Libyan national efforts in the post-conflict phase, |
приветствуя также участие в процессе Генерального секретаря и Председателя Генеральной Ассамблеи, в том числе их недавний визит в Ливию, ставший подтверждением ключевой роли Организации Объединенных Наций в оказании поддержки Ливии в ее национальных усилиях на постконфликтном этапе, |
Welcoming the 2011 Country Activities Report of UN-Habitat which reflects the expansion of UN-Habitat portfolio to the benefit of developing countries and countries with economies in transition; |
приветствуя Доклад ООН-Хабитат о деятельности по странам 2011 года, который отражает рост круга задач ООН-Хабитат на благо развивающимся странам и странам с переходной экономикой; |
Welcoming the progress made so far in the fully fledged negotiations, and the leaders' joint statements including those of 23 May and 1 July 2008, |
приветствуя прогресс, достигнутый к сегодняшнему дню в ходе проведения полномасштабных переговоров, и совместные заявления лидеров, в том числе их заявления от 23 мая и 1 июля 2008 года, |
Welcoming the progress the Constituent Assembly has since made towards writing a new democratic constitution of Nepal within the stipulated time frame since the successful conclusion of the Assembly elections on 10 April 2008, |
приветствуя прогресс, достигнутый с тех пор Учредительным собранием в работе над созданием новой демократической конституции Непала в установленные сроки после успешного завершения выборов в Учредительное собрание, состоявшихся 10 апреля 2008 года, |
Welcoming also the establishment of the Interim Haiti Recovery Commission and the Haiti Reconstruction Fund, which play a significant role in the reconstruction efforts in Haiti, |
приветствуя также создание Временной комиссии по восстановлению Гаити и Фонда реконструкции Гаити, которые играют важную роль в усилиях по реконструкции в Гаити, |
Welcoming different initiatives for mediation, including the mediation for peace initiative, as a step towards strengthening the role of mediation in the peaceful settlement of disputes, conflict prevention and resolution, |
приветствуя различные инициативы в плане посредничества, включая инициативу посредничества в интересах мира, как шаг на пути укрепления роли посредничества в мирном урегулировании споров, предотвращении и разрешении конфликтов, |
Welcoming the generous initiative of His Highness the Emir of the State of Qatar to create a Darfur Development Bank (DDB) to assist development and reconstruction efforts in Darfur; |
приветствуя щедрость Его Высочества эмира Государства Катар, выступившего с инициативой создать Дарфурский банк развития (ДБР) для содействия развитию и восстановлению Дарфура; |
Welcoming the statement issued at the meeting on peace in the Sudan that was held by special envoys in the Rwandan capital, Kigali, on Saturday, 27 February 2010. |
приветствуя заявление, принятое на заседании по вопросам мира в Судане, проведенном специальными посланниками в столице Руанды - Кигали в субботу, 27 февраля 2010 года. |
Welcoming also the launch by the United Nations on 11 August 2010 of the Pakistan Initial Floods Emergency Response Plan and the continuous engagement of the Secretary-General in the intensification of global relief efforts to meet the urgent and immediate needs of the affected people, |
приветствуя также принятие Организацией Объединенных Наций 11 августа 2010 года Плана первоначальных мер по ликвидации последствий наводнений в Пакистане и непрерывную работу, проводимую Генеральным секретарем с целью умножить глобальные чрезвычайные усилия по удовлетворению насущных и неотложных потребностей пострадавших людей, |
Welcoming also the decision to hold panels on the use of military assets in natural disaster relief and on needs-based humanitarian financing, including the Central Emergency Response Fund, |
приветствуя также решение провести дискуссионные форумы, посвященные использованию военных сил и средств для оказания чрезвычайной помощи в случае стихийных бедствий и финансированию гуманитарной помощи, основанному на учете потребностей, включая использование средств Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации, |
Welcoming the initiatives taken by some states parties that have completed the destruction of their stockpiles of cluster munitions and some States Parties that are in the process of carrying out the destruction thereof; |
приветствуя инициативы, предпринимаемые некоторыми государствами-участниками, которые завершили уничтожение своих запасов кассетных боеприпасов, и некоторыми государствами-участниками, которые находятся в процессе проведения их уничтожения; |
Welcoming the particularly high response to the questionnaire sent by the drafting group to all stakeholders, who provided the drafting group with a wealth of information for its work, |
приветствуя весьма значительное количество полученных ответов на вопросники, направленные редакционной группой всем заинтересованным сторонам, ставших чрезвычайно богатым источником информации для работы редакционной группы, |
Welcoming the good practices and anti-discriminatory policies and strategies put forward by Governments and other actors in order to address discrimination in the context of the right to food of vulnerable individuals and groups, |
приветствуя положительные примеры и антидискриминационную политику и стратегии, предлагаемые правительствами и другими субъектами в целях решения проблемы дискриминации в контексте права на питание уязвимых лиц и групп лиц, |
Welcoming the recognition of access to safe drinking water as an inalienable right of all human beings, continue efforts with regard to monitoring and accountability, guaranteeing the minimum standards of availability, quality and accessibility (Spain); |
приветствуя признание доступа к безопасной питьевой воде в качестве одного из неотъемлемых прав всех людей, продолжить усилия на этом направлении с целью обеспечения мониторинга, подотчетности, минимальных стандартов наличия, качества и доступности (Испания); |
Welcoming also, in this regard, all international, regional and national initiatives aimed at promoting interreligious, intercultural and interfaith harmony and combating discrimination against individuals on the basis of religion or belief, |
приветствуя также в этой связи все международные, региональные и национальные инициативы, направленные на поощрение межрелигиозной, межкультурной и межконфессиональной гармонии и борьбу с дискриминацией в отношении лиц на основе религии или убеждений, |
Welcoming also the convening of the regional seminar on the same theme, held in Santiago on 8 and 9 August 2011, at the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, |
приветствуя также организацию регионального семинара по той же теме, проведенного в Сантьяго 8 и 9 августа 2011 года в Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна, |
Welcoming the conclusions of the International Afghanistan Conference on Afghanistan and the International Community: From Transition to the Transformation Decade, held in Bonn, Germany, on 5 December 2011, |
приветствуя выводы Международной конференции по Афганистану на тему «Афганистан и международное сообщество: от перехода к десятилетию преобразований», состоявшейся в Бонне, Германия, 5 декабря 2011 года |
Welcoming the Agreement between the Islamic Republic of Pakistan and the Republic of India on reducing the risk from accidents relating to nuclear weapons, signed on 21 February 2007, at New Delhi; |
приветствуя подписание 21 февраля 2007 года в Дели соглашения между Исламской Республикой Пакистан и Республикой Индией о сокращении риска возникновения чрезвычайных происшествий, связанных с ядерным оружием, |
Welcoming the opening for signature of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, particularly as it explicitly recognizes the specific situation of girls with disabilities, |
приветствуя открытие для подписания Конвенции о правах инвалидов, особенно в связи с тем, что в ней открыто признается то особое положение, в котором находятся девочки-инвалиды, |
Welcoming recent steps to enhance Afghan and international commitment to justice sector reform as outlined at the Conference on the Rule of Law in Afghanistan, held in Rome on 2 and 3 July 2007, |
приветствуя недавние шаги по усилению приверженности Афганистана и международного сообщества проведению реформы системы правосудия, намеченные на Конференции по вопросу укрепления законности в Афганистане, состоявшейся в Риме 2 и 3 июля 2007 года, |
Welcoming the development or strengthening of disaster management institutions in some affected countries that provide leadership in comprehensive disaster risk reduction as well as strengthen emergency response at local and national levels, |
приветствуя создание или укрепление в некоторых из пострадавших стран учреждений по преодолению последствий бедствий, осуществляющих руководство всей деятельностью по уменьшению опасности бедствий, а также по повышению эффективности мер реагирования на чрезвычайные ситуации на местном и национальном уровнях, |
Welcoming the important cooperation between the United Nations Environment Programme and the Global Network of Women Ministers of the Environment, |
приветствуя имеющее важное значение сотрудничество между Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Глобальной сетью женщин-министров по окружающей среде, |
Welcoming the efforts made in the field of property rights, and noting that an enabling environment at all levels, including transparent regulatory systems and competitive markets, fosters the mobilization of resources and access to finance for people living in poverty, |
приветствуя усилия, прилагаемые в области имущественных прав, и отмечая, что благоприятные условия на всех уровнях, включая транспарентные системы регулирования и конкурентные рынки, способствуют мобилизации ресурсов и доступу к финансовым средствам для людей, живущих в условиях нищеты, |