| There are three main skill sets a statistical organization needs within its implementation team. | Существуют три основные категории навыков, которыми должна обладать группа по внедрению в статистической организации. |
| This is a major challenge for a statistical organization, with three things to be considered during the implementation phase. | Это является серьезной проблемой для статистической организации, и на этапе внедрения необходимо соответственно учитывать три соображения. |
| Stockpiles still await destruction in several States Parties, three of which missed their Convention deadline. | Еще предстоит уничтожить запасы в нескольких государствах-участниках, три из которых пропустили свои предельные сроки, предусмотренные Конвенцией. |
| In three countries, the reviewers were not provided with a clear response on the matter. | Три страны не дали проводившим обзор экспертам четкого ответа на данный вопрос. |
| The proportion of countries having nominated more than one central authority was three times as high as the overall average. | Доля стран, назначивших более одного центрального органа, в три раза превышала общий средний показатель. |
| In one country, there were three ways of submitting a request. | В одной стране существует три способа подачи просьб. |
| Under the Constitution, power is divided between three separate branches of Government: the legislature, the executive and the judiciary. | Согласно действующей Конституции государственная власть в стране делится на три независимые ветви власти: законодательную, исполнительную и судебную. |
| The Philippines has signed thirteen bilateral extradition treaties, three of which were not yet in force at the time of the review. | Филиппины подписали тринадцать двусторонних договоров о выдаче, три из которых на момент проведения обзора еще не вступили в силу. |
| The aggravated punishment for bribery has three layers of penalties, depending on the amount of the bribe. | Особые меры наказания за совершение подкупа включают три вида применяемых санкций в зависимости от суммы взятки. |
| The Republic of Korea has signed bilateral extradition treaties with 31 countries, three of which have not yet entered into force. | Республика Корея подписала двусторонние договоры о выдаче с 31 страной, три из которых пока не вступили в силу. |
| Types of financial intelligence units vary from country to country, but all should share three core functions. | Типы подразделений для сбора оперативной финансовой информации могут быть различными в разных странах, однако все они должны выполнять три основные функции. |
| These three categories will present in most instances an ascending level of difficulty for clearance operations. | В большинстве случаев упомянутые три категории представляют восходящий уровень трудности операций по удалению. |
| These three approaches are interconnected influencing the benefit from one to another. | Эти три подхода взаимосвязаны и оказывают влияние на полезность друг друга. |
| Such letters shall be sent not later than three weeks after the end of the session. | Такие письма направляются не позднее чем через три недели после окончания сессии. |
| Regarding the Treaty of Tlatelolco itself, I would remind the Conference that it incorporates three key elements that remain in force. | Что касается самого Договора Тлателолко, то я хочу напомнить данной Конференции, что он включает три ключевых элемента, которые по-прежнему остаются в силе. |
| UAPCFEHD stated that almost three quarters of petitions filed related to land disputes, including forced evictions. | Объединение также указало, что почти три четверти петиций подаются в связи с земельными спорами, в частности по вопросу принудительных выселений. |
| Those recommendations were implemented in three stages. | Эти рекомендации были реализованы в три этапа. |
| The three vulnerable groups mentioned in the recommendation receive particular attention from the Government and are entitled to even greater protection. | Три уязвимых группы населения, о которых говорится в настоящей рекомендации, пользуются особым вниманием со стороны правительства и все более и более надежной защитой. |
| However, three regulations concern the question of refugees: | Тем не менее имеется три нормативных акта, относящихся к вопросу о беженцах: |
| UNICEF indicated that there were three times fewer birth certificates among indigenous peoples than in the rest of the population. | ЮНИСЕФ указал, что свидетельства о рождении у представителей коренных народов имеются в три раза реже, чем у населения в целом. |
| Between 2011 and 2013 three transitional apartments for trafficking victims were opened. | В 2011-2013 годах были открыты три квартиры временного пребывания для жертв торговли людьми. |
| Thanks to the purchase and distribution of manuals and handbooks there will be three books per pupil by 2015. | Благодаря приобретению и раздаче учебников и пособий в достаточном количестве к 2015 году каждый ученик получит по три учебника. |
| International media also reported that at least three journalists were arrested and detained during Election Day. | Международные средства массовой информации также сообщали о том, что по крайней мере три журналиста были арестованы и задержаны во время дня выборов. |
| There are three schools currently operational to cater for children with special needs. | Сегодня детям с особыми потребностями свои услуги предлагают три школы. |
| All three committees are widely regarded as being controlled by the Government. | Существует широко распространенное мнение о том, что все три комитета контролируются правительством. |