Child protection literature and practice identify three main layers of prevention: |
В литературе, посвященной защите детей, и практической деятельности в этой области выделяются три основных уровня защиты: |
The three candidates offered a genuine political choice, although restrictive campaign regulations barred voters from full information about the various alternatives. |
Все три кандидата давали возможность для подлинного политического выбора, хотя ограничительные правила проведения кампании препятствовали получению избирателями полной информации о различных альтернативах. |
Such strategies fulfil three key functions. |
Такие стратегии выполняют три основные функции. |
The following paragraphs describe three instances in which the United Nations applied a broader approach to elections and violence. |
В последующих пунктах приводятся три примера того, как Организация Объединенных Наций применяла более широкий подход к проблеме выборов и насилия. |
To this end, the Secretariat is currently in the process of implementing three capacity-building activities to promote sustainable ship recycling. |
С этой целью секретариат в настоящее время осуществляет три мероприятия по созданию потенциала, способствующих устойчивой рециркуляции судов. |
Sustainable development must integrate the three pillars into one agenda with strong bonds such that it does not break down. |
Устойчивое развитие призвано неразрывно закрепить эти три основы в рамках единой повестки дня. |
High-end: $1.5 million for three assessments over two years |
Максимальный уровень: 1,5 млн. долл. США на три оценки в течение двух лет |
Following the thirty-second meeting of the Open-ended Working Group, three parties had requested reassessments of their individual critical-use nominations. |
После тридцать второго совещания Рабочей группы открытого состава три Стороны просили провести повторные оценки их заявок по важнейшим видам применения. |
All three nominating parties highlighted issues related to the interim recommendations and subsequently submitted further information and requests for reassessment. |
Все три Стороны, подавшие такие заявки, ссылались на вопросы, связанные с предварительными рекомендациями, и в дальнейшем представляли дополнительную информацию и просьбы о переоценке. |
These three agreements have been amended on numerous occasions, in some cases affecting reporting obligations. |
В эти три соглашения неоднократно вносились соответствующие поправки, которые в некоторых случаях касались обязательств в отношении отчетности. |
The three existing field positions are regional evaluation specialists, who report directly to the Evaluation Office. |
Три существующие полевые должности занимают региональные специалисты по оценке, которые подчиняются непосредственно Управлению по вопросам оценки. |
In the course of 2012, three additional instruments of ratification or accession to the 1988 Convention were deposited. |
В 2012 году на хранение было сдано еще три документа о ратификации Конвенции 1988 года или присоединении к ней. |
UNHCR actively pursues the three traditional durable solutions: voluntary and sustainable repatriation; local integration; and resettlement to a third country. |
УВКБ активно использует три традиционных долговременных решения, таких как добровольная и долговременная репатриация, местная интеграция и переселение в третью страну. |
A staff member stole money from his supervisor in the workplace on three occasions. |
Сотрудник три раза похищал деньги у руководителя своего подразделения. |
The three major areas of focus represented the existence of international solidarity in international forums. |
Указанные три основные области исследования стали проявлением наличия концепции международной солидарности в рамках международных форумов. |
This new agency included three independent units with separate responsibilities, staff and infrastructure, each of which reported to the agency's Chair. |
Этот новый орган включает три независимых подразделения с отдельными обязанностями, персоналом и инфраструктурой, каждое из которых отчитывается перед руководством органа. |
These regions together host three quarters of the world's illiterate adults and almost 90 per cent of illiterate youth. |
В совокупности на долю этих регионов приходится три четвертых от общего числа неграмотных взрослых и почти 90 процентов неграмотной молодежи. |
There were three major aspects: technology, policy and law. |
Существуют три основных аспекта: технология, политика и право. |
The three countries entered into partnerships with several specialized agencies of the United Nations to manage their aid. |
Эти три страны вступили в партнерские отношения с рядом специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, которые теперь управляют процессом оказания ими помощи. |
The United Nations Convention on the Law of the Sea marked its thirtieth anniversary in 2012 and three additional States became parties. |
В 2012 году отмечалась тридцатая годовщина принятия Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву и к ней присоединилось еще три государства. |
In addition, the Government of Indonesia pledged to provide MONUSCO with three military utility helicopters. |
Кроме того, три вертолета общего назначения обещало предоставить МООНСДРК правительство Индонезии. |
He was released three hours after being abducted. |
Похищенного отпустили через три часа после похищения. |
The Panel completed three physical inspections and one investigation. |
Группа провела три физические инспекции и одно расследование. |
Usually only one, two or three members participate in a mission. |
Обычно в официальных поездках участвуют только один, два или три члена Группы. |
Since May 2011, three Member States have provided such reports to the Committee. |
С мая 2011 года такие донесения Комитету представили три государства-члена. |