| Child protection literature and practice identify three main layers of prevention: | В литературе, посвященной защите детей, и практической деятельности в этой области выделяются три основных уровня защиты: |
| The three candidates offered a genuine political choice, although restrictive campaign regulations barred voters from full information about the various alternatives. | Все три кандидата давали возможность для подлинного политического выбора, хотя ограничительные правила проведения кампании препятствовали получению избирателями полной информации о различных альтернативах. |
| Such strategies fulfil three key functions. | Такие стратегии выполняют три основные функции. |
| The following paragraphs describe three instances in which the United Nations applied a broader approach to elections and violence. | В последующих пунктах приводятся три примера того, как Организация Объединенных Наций применяла более широкий подход к проблеме выборов и насилия. |
| To this end, the Secretariat is currently in the process of implementing three capacity-building activities to promote sustainable ship recycling. | С этой целью секретариат в настоящее время осуществляет три мероприятия по созданию потенциала, способствующих устойчивой рециркуляции судов. |
| Sustainable development must integrate the three pillars into one agenda with strong bonds such that it does not break down. | Устойчивое развитие призвано неразрывно закрепить эти три основы в рамках единой повестки дня. |
| High-end: $1.5 million for three assessments over two years | Максимальный уровень: 1,5 млн. долл. США на три оценки в течение двух лет |
| Following the thirty-second meeting of the Open-ended Working Group, three parties had requested reassessments of their individual critical-use nominations. | После тридцать второго совещания Рабочей группы открытого состава три Стороны просили провести повторные оценки их заявок по важнейшим видам применения. |
| All three nominating parties highlighted issues related to the interim recommendations and subsequently submitted further information and requests for reassessment. | Все три Стороны, подавшие такие заявки, ссылались на вопросы, связанные с предварительными рекомендациями, и в дальнейшем представляли дополнительную информацию и просьбы о переоценке. |
| These three agreements have been amended on numerous occasions, in some cases affecting reporting obligations. | В эти три соглашения неоднократно вносились соответствующие поправки, которые в некоторых случаях касались обязательств в отношении отчетности. |
| The three existing field positions are regional evaluation specialists, who report directly to the Evaluation Office. | Три существующие полевые должности занимают региональные специалисты по оценке, которые подчиняются непосредственно Управлению по вопросам оценки. |
| In the course of 2012, three additional instruments of ratification or accession to the 1988 Convention were deposited. | В 2012 году на хранение было сдано еще три документа о ратификации Конвенции 1988 года или присоединении к ней. |
| UNHCR actively pursues the three traditional durable solutions: voluntary and sustainable repatriation; local integration; and resettlement to a third country. | УВКБ активно использует три традиционных долговременных решения, таких как добровольная и долговременная репатриация, местная интеграция и переселение в третью страну. |
| A staff member stole money from his supervisor in the workplace on three occasions. | Сотрудник три раза похищал деньги у руководителя своего подразделения. |
| The three major areas of focus represented the existence of international solidarity in international forums. | Указанные три основные области исследования стали проявлением наличия концепции международной солидарности в рамках международных форумов. |
| This new agency included three independent units with separate responsibilities, staff and infrastructure, each of which reported to the agency's Chair. | Этот новый орган включает три независимых подразделения с отдельными обязанностями, персоналом и инфраструктурой, каждое из которых отчитывается перед руководством органа. |
| These regions together host three quarters of the world's illiterate adults and almost 90 per cent of illiterate youth. | В совокупности на долю этих регионов приходится три четвертых от общего числа неграмотных взрослых и почти 90 процентов неграмотной молодежи. |
| There were three major aspects: technology, policy and law. | Существуют три основных аспекта: технология, политика и право. |
| The three countries entered into partnerships with several specialized agencies of the United Nations to manage their aid. | Эти три страны вступили в партнерские отношения с рядом специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, которые теперь управляют процессом оказания ими помощи. |
| The United Nations Convention on the Law of the Sea marked its thirtieth anniversary in 2012 and three additional States became parties. | В 2012 году отмечалась тридцатая годовщина принятия Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву и к ней присоединилось еще три государства. |
| In addition, the Government of Indonesia pledged to provide MONUSCO with three military utility helicopters. | Кроме того, три вертолета общего назначения обещало предоставить МООНСДРК правительство Индонезии. |
| He was released three hours after being abducted. | Похищенного отпустили через три часа после похищения. |
| The Panel completed three physical inspections and one investigation. | Группа провела три физические инспекции и одно расследование. |
| Usually only one, two or three members participate in a mission. | Обычно в официальных поездках участвуют только один, два или три члена Группы. |
| Since May 2011, three Member States have provided such reports to the Committee. | С мая 2011 года такие донесения Комитету представили три государства-члена. |