The Board reviewed the functioning of the resource management committee and noted that it had met only three times since its establishment. |
Комиссия рассмотрела функционирование Комитета по управлению ресурсами и отметила, что со времени своего создания он провел лишь три заседания. |
18.76 The strategy for reaching the established objective will be based on three main lines of activities. |
18.76 Стратегия реализации поставленной цели охватывает три основных направления деятельности. |
The three strategic programme pillars are: social inclusion, democratic governance and sustainable economic development and environmental protection. |
Три главных стратегических компонента Программы - это социальная интеграция, демократическое управление и устойчивое экономическое развитие, а также защита окружающей среды. |
It will be composed of personnel from multiple police-contributing countries, organized in three units. |
Она будет включать три подразделения в составе персонала из различных стран, предоставляющих полицейские контингенты. |
Nonetheless, the steering committee considered it prudent to include these three scenarios herein. |
Тем не менее руководящий комитет счел целесообразным включить в настоящий анализ все три сценария. |
Governments are not inclined to send two or three different officials to the same meeting. |
Правительства не склонны направлять два или три разных должностных лица на одно и то же мероприятие. |
Currently, three military engineering companies of UNMIL have the capacity to perform explosive ordnance disposal functions throughout the country. |
В данный момент функции обезвреживания боеприпасов по стране способны выполнять три подразделения военных инженеров МООНЛ. |
The security risk is currently mitigated by three military engineering companies of UNMIL. |
Для устранения связанных с этим угроз безопасности в настоящий момент используются три инженерные роты МООНЛ. |
Lessons learned from the Commission may be grouped broadly under three headings: |
Уроки, извлеченные из работы Комиссии, можно в целом разбить на три группы: |
One issue raised by many Member States is how the forum can attract high-level participants from all three areas of sustainable development. |
Многие государства-члены поднимали один и тот же вопрос: каким образом форум может привлекать высокопоставленных участников, представляющих все три сферы устойчивого развития. |
Another idea might be for the forum to have three co-chairs, one from each area of sustainable development. |
Еще один возможный вариант состоит в том, чтобы у форума было три сопредседателя, каждый из которых представлял бы одну из основных областей устойчивого развития. |
Conflict management entails three different processes: conflict prevention, reconciliation, and peacebuilding. |
Урегулирование конфликта предполагает три различных процесса: предотвращение конфликта, примирение и миростроительство. |
These three different processes are not necessarily consecutively applied, and often they are interlinked. |
Эти три различных процесса не всегда осуществляются один за другим и нередко взаимосвязаны. |
As noted above, the Board has identified three key limitations in the current ICT strategy. |
Как отмечалось выше, Комиссия указала на три основных недостатка стратегии в области ИКТ. |
The three countries committed themselves to taking all measures necessary to achieve a peace settlement over the coming six months. |
Эти три страны обязались принять все необходимые меры для достижения мирного урегулирования в течение шести последующих месяцев. |
In 2012, his Government had destroyed an area of poppies three times greater than the previous year. |
В 2012 году правительство страны уничтожило в три раза больше площадей под посевами мака, чем годом ранее. |
The three applicant States should be admitted as a single group. |
Три государства-заявителя должны быть приняты как единая группа. |
At the fifty-fifth session of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, every member except Azerbaijan had supported all three applications. |
На пятьдесят пятой сессии Комитета по использованию космического пространства в мирных целях все члены кроме Азербайджана поддержали все три заявки. |
The three countries also welcomed the ongoing development of baseline guidance for military and police components. |
Эти три страны также приветствуют продолжающуюся разработку базовых директив для военного и полицейского компонентов. |
Looking to the year ahead, he saw three factors that might alter the landscape for United Nations peacekeeping. |
Если говорить о предстоящем году, то, по мнению оратора, существуют три фактора, которые могут изменить общие условия проведения операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
First, the Board had identified three cross-cutting issues that were considered to be significant risk areas. |
Во-первых, Комиссия отметила три вопроса общего характера, которые считаются представляющими собой области значительного риска. |
Following previous practice aimed at facilitating debate, he would make three statements to introduce the report as a whole. |
По сложившейся практике для облегчения дебатов и рассмотрения доклада в целом он намерен сделать три заявления. |
In considering the rule of law at the international level, there were three points to bear in mind. |
При рассмотрении вопросов верховенства права на международном уровне следует учитывать три момента. |
To that end, the legislation discussed shows three main approaches to realizing this goal: risk assessment, information-sharing and land use controls. |
С учетом этого в обсуждаемых законодательных актах прослеживаются три главных подхода при решении этой задачи: оценка риска, обмен информацией и контроль в области землепользования. |
Bearing that in mind, three primary suggestions were made. |
С учетом вышесказанного были выдвинуты три основных предложения. |