The three pillars are not sequential and each pillar is of equal importance. |
Все три компонента не вытекают друг из друга, и каждый из них одинаково важен. |
All three elements must be present to constitute trafficking in persons in international law. |
Для того чтобы то или иное понятие рассматривалось как торговля людьми в соответствии с международным правом, должны присутствовать все три элемента. |
Staff members in the three populations reported on herein came from 116 Member States. |
Сотрудники, входящие в три рассматриваемые здесь категории, представляли 116 государств-членов. |
Following a statement by the Vice-President of the Council (Libya), three parallel dialogues were held. |
После заявления заместителя Председателя Совета (Ливия) были проведены три параллельных диалога. |
She called for renewed interest and efforts of all member States to strengthen all three pillars of the organization. |
Она обратилась с призывом ко всем государствам-членам вновь продемонстрировать заинтересованность и готовность укреплять все три основных направления деятельности организации. |
The project has shown positive results, with three women selected within a short period after its launch. |
В рамках этого проекта достигнуты позитивные результаты: три женщины были отобраны вскоре после начала его осуществления. |
The process will be improved in three significant ways. |
Улучшению положения дел должны способствовать следующие три изменения. |
In the past three decades, access to education has improved considerably. |
За последние три десятилетия доступ к образованию значительно расширился. |
The Internal Justice Council notes that there are three main arguments against having one code of conduct for all legal representatives. |
Совет по внутреннему правосудию отмечает, что имеется три главных аргумента против введения единого кодекса поведения для всех юридических представителей. |
The Appeals Chamber rendered three final judgements concerning five persons, and 57 pre-appeal orders and decisions. |
Апелляционная камера вынесла три окончательных решения в отношении пяти лиц и 57 предапелляционных постановлений и решений. |
Further, three civil society representatives were included in the list of speakers. |
Кроме того, в список ораторов были включены три представителя организаций гражданского общества. |
Mr. Niyitegeka filed four motions, of which three were dismissed by a single judge during the reporting period. |
Г-н Нийитегека подал в течение отчетного периода четыре ходатайства, три из которых были отклонены единоличным судьей. |
Regardless of the form chosen, there are three key underlying components that should be present in all forms. |
Вне зависимости от выбранного формата существует три важных принципа, которые должны соблюдаться в любом случае. |
The meeting reviewed the three proposed tables of tolerances. |
Участники сессии рассмотрели три предложенные таблицы допусков. |
The users of real-time traffic information fall into three main categories: |
Пользователи информации о дорожной обстановке в режиме реального времени подразделяются на три основных категории: |
These three articles constitute a broad liability scheme under the restrictions that articles BB and HH set. |
Эти три статьи представляют собой широкую схему ответственности в условиях ограничений, которые устанавливаются статьями ВВ и НН. |
B At least three times per week |
В По крайней мере три раза в неделю. |
Otherwise, three (3) containers are tested in paragraph 5.2. |
В противном случае испытанию по пункту 5.2 подвергают три (3) резервуара. |
An electric machine can generally be divided into three parts, the stator, rotor and the power electronics. |
Как правило, электромашину можно разделить на три части: статор, ротор и силовая электроника. |
There are three overland Silk Road (northern, central and southern) corridors in China. |
В Китае в рамках "Шелкового пути" существуют три наземных коридора (северный, центральный и южный). |
The review identified three new strategic priorities for UNAMID that were eventually endorsed by the Council in its resolution 2148 (2014). |
В результате обзора для ЮНАМИД были определены три новые первоочередные стратегические задачи, которые были затем одобрены Советом в его резолюции 2148 (2014). |
The Mission has identified three key interconnected and mutually reinforcing objectives on which it will base its activities for the 2014/15 period. |
На основе своего мандата Миссия определила три взаимосвязанные и взаимодополняющие ключевые задачи, которые будут положены в основу ее деятельности в 2014/15 году. |
The Centre will comprise three units: Current Operations Unit, Logistics Planning Unit and Analysis and Reporting Unit. |
В состав Центра будут входить три группы: группа текущих операций, группа планирования материально-технического обеспечения и группа анализа и отчетности. |
The three requests were made jointly by the authors and the State party. |
Эти три просьбы были высказаны совместно авторами и государством-участником. |
A multidisciplinary working group on security sector reform was established, as well as three sub-working groups. |
Была создана междисциплинарная рабочая группа по реформированию сектора безопасности, а также три рабочие подгруппы. |