| The three pillars are not sequential and each pillar is of equal importance. | Все три компонента не вытекают друг из друга, и каждый из них одинаково важен. |
| All three elements must be present to constitute trafficking in persons in international law. | Для того чтобы то или иное понятие рассматривалось как торговля людьми в соответствии с международным правом, должны присутствовать все три элемента. |
| Staff members in the three populations reported on herein came from 116 Member States. | Сотрудники, входящие в три рассматриваемые здесь категории, представляли 116 государств-членов. |
| Following a statement by the Vice-President of the Council (Libya), three parallel dialogues were held. | После заявления заместителя Председателя Совета (Ливия) были проведены три параллельных диалога. |
| She called for renewed interest and efforts of all member States to strengthen all three pillars of the organization. | Она обратилась с призывом ко всем государствам-членам вновь продемонстрировать заинтересованность и готовность укреплять все три основных направления деятельности организации. |
| The project has shown positive results, with three women selected within a short period after its launch. | В рамках этого проекта достигнуты позитивные результаты: три женщины были отобраны вскоре после начала его осуществления. |
| The process will be improved in three significant ways. | Улучшению положения дел должны способствовать следующие три изменения. |
| In the past three decades, access to education has improved considerably. | За последние три десятилетия доступ к образованию значительно расширился. |
| The Internal Justice Council notes that there are three main arguments against having one code of conduct for all legal representatives. | Совет по внутреннему правосудию отмечает, что имеется три главных аргумента против введения единого кодекса поведения для всех юридических представителей. |
| The Appeals Chamber rendered three final judgements concerning five persons, and 57 pre-appeal orders and decisions. | Апелляционная камера вынесла три окончательных решения в отношении пяти лиц и 57 предапелляционных постановлений и решений. |
| Further, three civil society representatives were included in the list of speakers. | Кроме того, в список ораторов были включены три представителя организаций гражданского общества. |
| Mr. Niyitegeka filed four motions, of which three were dismissed by a single judge during the reporting period. | Г-н Нийитегека подал в течение отчетного периода четыре ходатайства, три из которых были отклонены единоличным судьей. |
| Regardless of the form chosen, there are three key underlying components that should be present in all forms. | Вне зависимости от выбранного формата существует три важных принципа, которые должны соблюдаться в любом случае. |
| The meeting reviewed the three proposed tables of tolerances. | Участники сессии рассмотрели три предложенные таблицы допусков. |
| The users of real-time traffic information fall into three main categories: | Пользователи информации о дорожной обстановке в режиме реального времени подразделяются на три основных категории: |
| These three articles constitute a broad liability scheme under the restrictions that articles BB and HH set. | Эти три статьи представляют собой широкую схему ответственности в условиях ограничений, которые устанавливаются статьями ВВ и НН. |
| B At least three times per week | В По крайней мере три раза в неделю. |
| Otherwise, three (3) containers are tested in paragraph 5.2. | В противном случае испытанию по пункту 5.2 подвергают три (3) резервуара. |
| An electric machine can generally be divided into three parts, the stator, rotor and the power electronics. | Как правило, электромашину можно разделить на три части: статор, ротор и силовая электроника. |
| There are three overland Silk Road (northern, central and southern) corridors in China. | В Китае в рамках "Шелкового пути" существуют три наземных коридора (северный, центральный и южный). |
| The review identified three new strategic priorities for UNAMID that were eventually endorsed by the Council in its resolution 2148 (2014). | В результате обзора для ЮНАМИД были определены три новые первоочередные стратегические задачи, которые были затем одобрены Советом в его резолюции 2148 (2014). |
| The Mission has identified three key interconnected and mutually reinforcing objectives on which it will base its activities for the 2014/15 period. | На основе своего мандата Миссия определила три взаимосвязанные и взаимодополняющие ключевые задачи, которые будут положены в основу ее деятельности в 2014/15 году. |
| The Centre will comprise three units: Current Operations Unit, Logistics Planning Unit and Analysis and Reporting Unit. | В состав Центра будут входить три группы: группа текущих операций, группа планирования материально-технического обеспечения и группа анализа и отчетности. |
| The three requests were made jointly by the authors and the State party. | Эти три просьбы были высказаны совместно авторами и государством-участником. |
| A multidisciplinary working group on security sector reform was established, as well as three sub-working groups. | Была создана междисциплинарная рабочая группа по реформированию сектора безопасности, а также три рабочие подгруппы. |