| All three factors directly influence the political and financial ability of key actors in government and the private sector to take action. | Все три фактора непосредственно влияют на политические и финансовые возможности ключевых субъектов в правительствах и в частном секторе. |
| The Meeting of the Parties mandated the Water Convention secretariat to publish three other publications of more importance. | Участники Совещания Сторон поручили секретариату Конвенции по водным ресурсам выпустить три другие публикации, имеющие более важное значение. |
| The subprogramme will implement three Development Account projects, including a new project on strengthening transparency, accountability and participation in governance through open government data for inclusive development. | Подпрограмма будет осуществлять три проекта Счета развития, включая новый проект по повышению транспарентности, укреплению подотчетности и расширению участия в государственном управлении с помощью «открытого правительства» в целях всеохватного развития. |
| Up to three proposals for piloting or testing a policy tool or instrument will be accepted. | Будет принято максимум три предложения для апробирования или тестирования того или иного инструмента или механизма политики. |
| The Committee notes that three Statistics Assistant General Service (Other level) posts have been vacant for more than two years. | Комитет отмечает, что три должности помощника статистика (категория общего обслуживания (прочие разряды)) остаются незаполненными уже более двух лет. |
| The arbitral tribunal in Claimants v. Slovak Republic noted that there are three possible bases for attribution of wrongful acts to a State. | Арбитраж по делу Заявители против Словацкой Республики отметил, что «имеется три возможных основания для присвоения противоправных деяний государству. |
| Ultimately, only three options have been considered viable and advantageous for the Organization, and have been financially analysed in detail. | В конечном счете, жизнеспособными и выгодными для Организации были сочтены только три варианта, по которым был проведен подробный финансовый анализ. |
| In this context, the Council faces challenges of three main types: political, institutional and normative. | На этом пути Совету приходится решать три основные задачи: политическую, институциональную и нормативную. |
| The session began with three keynote presentations. | В начале заседания прозвучали три основных доклада. |
| The three working groups discussed drought monitoring, UN-SPIDER technical advisory support activities, and advances in technology for disaster risk management. | Три рабочие группы обсудили проблемы мониторинга засух, деятельность СПАЙДЕР-ООН по оказанию консультативно-технической поддержки и использование технических достижений для управления рисками, связанными со стихийными бедствиями. |
| The current criteria are quite sensitive; three collision avoidance manoeuvres have already been performed in the past five years of operation. | Текущие критерии являются достаточно эффективными; в течение пяти последних лет работы спутника были совершены уже три маневра по предотвращению столкновений. |
| All three issues are a serious challenge from a legal standpoint. | Все три проблемы весьма сложны с юридической точки зрения. |
| The strategy identifies three categories of economic development limitations, specifically federal, general and local government constraints. | Стратегия определяет три категории ограничений в области экономического развития: на федеральном, общем уровне и на уровне местного правительства. |
| There are three schools on Tokelau, one on each atoll. | В Токелау имеется три школы, по одной на каждом атолле. |
| All three were in the eastern region with deteriorating accessibility and continuing virus circulation in the bordering districts of Pakistan. | Все три вышеупомянутых случая были зарегистрированы в восточном регионе, где возможности доступа к населению уменьшаются, тогда как в соседних приграничных районах Пакистана продолжает циркулировать этот вирус. |
| Five more students have since graduated and three more are being trained. | Позднее эту программу прошли еще пять слушателей, а сейчас по ней обучаются три человека. |
| The Strategic Communications Division conducted three such briefings at a minimal cost. | Отдел стратегических коммуникаций провел три таких ознакомительных инструктажа при минимальных затратах. |
| He cited three examples of each, some of which had already been presented to the Working Group in previous sessions. | Он привел три примера каждого вида таких оснований, часть которых уже была представлена Рабочей группе на предыдущих сессиях. |
| The Moderator took three overarching points from the discussion which related to the work of this Open-ended Working Group. | Координатор вынес из этой дискуссии три главных момента, которые имеют отношение к работе данной Рабочей группы открытого состава. |
| The Director addressed three key themes emerging from the statements of the delegations. | Директор затронул три основные темы, прозвучавшие в выступлениях делегаций. |
| It also provided elements for assessing the existing modalities of the financing for development follow-up process and outlined three options for strengthening the process. | З. В нем также представлены элементы для оценки существующих форм осуществления последующей деятельности в области финансирования развития и описаны три варианта укрепления данного процесса. |
| Complaints of continuing interference and anti-union pressure by the authorities were submitted by three unions. | Три профсоюза подали жалобы на постоянное вмешательство и антипрофсоюзное давление со стороны властей. |
| More recent expressions of sustainability continue to recognize these three interdependent dimensions. | В более поздних определениях устойчивости эти три взаимозависимых аспекта также признавались. |
| He also pointed to the three dimensions of OSCE: security, environment and human rights. | Он также отметил три аспекта деятельности ОБСЕ: безопасность, окружающая среда и права человека. |
| Of those 12 missions, seven had had unused flight hours for three consecutive years. | Семь из этих 12 миссий имели неиспользованные летные часы три года подряд. |