Примеры в контексте "Three - Три"

Примеры: Three - Три
UNDP has identified three key elements to support country offices: programming, diversifying the funding base, and identifying alternative funding sources. ПРООН определила три главных направления поддержки для страновых отделений: разработка программ, диверсификация ресурсной базы и выявление альтернативных источников финансирования.
In responding to the second review, the Executive Board endorsed in decision 2012/1 three overarching assumptions. Принимая во внимание результаты второго обзора, Исполнительный совет включил в свое решение 2012/1 три важнейших предположения.
In a context of increasing uncertainty about global economic recovery, three events stand out. В условиях усиливающейся неопределенности перспектив глобального экономического оживления особое место занимали три явления.
While the debate over the implications of these shifts continues, three broad lessons can be drawn. Хотя споры в отношении последствий таких изменений продолжаются, уже можно извлечь три общих урока.
On scaling-up, three concrete examples are worth citing. Что касается масштабирования, следует привести три конкретных примера.
The report will not review the other three options available to UNDP country offices in detail. В докладе не будут подробно рассматриваться другие три варианта поддержки, которые имеются в распоряжении страновых отделений ПРООН.
(b) All three organizations have established secure web-based systems for remote access to internal audit reports. Ь) Все три организации установили защищенные системы на веб-основе для обеспечения удаленного доступа к докладам, касающимся внутренней ревизии.
All three agencies currently calculate the cost-recovery rate as follows: В настоящее время все три учреждения производят расчет ставки возмещения расходов следующим образом:
Since the previous session, the Subcommittee had held three meetings, in March, May and October 2011. С момента проведения предыдущей сессии Подкомитет провел три совещания в марте, мае и октябре 2011 года.
The problems are greatest for young people, who are three times more likely to be unemployed than adults. С наибольшими трудностями сталкивается молодежь, безработица среди которой в три раза превышает безработицу среди взрослого населения.
The primary tools available to the international community and multilateral systems to respond to drug trafficking are the three international drug control conventions. Основными инструментами, которыми располагают международные сообщества и многосторонние системы для противодействия незаконному обороту наркотиков, являются три международных конвенции о контроле над наркотиками.
The implementation programme is driven by three principles; to achieve them, the Working Group has defined four modalities of statistical capacity-building. В основе программы применения лежат три принципа, для достижения которых Рабочая группа определила четыре условия наращивания статистического потенциала.
Organizational capabilities and three broad types of institutional arrangements are discussed, as are the national benefits of linking socio-economic information to location. Обсуждаются организационный потенциал и три широких типа организационных механизмов, а также национальные выгоды от локализации социально-экономической информации.
The 2012 questionnaire also asked three additional concluding questions on the improvement of the implementation of the Fundamental Principles. Кроме того, в вопросник 2012 года было включено три дополнительных заключительных вопроса, касавшихся прогресса в деле применения Фундаментальных принципов.
Experience suggests that three are critically important: the individual, the institutions of society and the community. Опыт подсказывает, что важнейшую роль играют три субъекта: личность, общественные институты и общность людей.
It is difficult to find three more important fields in which many families often need help to fulfil their role. Трудно назвать еще три более важные области, в которых многие семьи зачастую нуждаются в помощи для решения стоящих перед ними задач.
UNICEF support to the child protection networks continued with three additional networks established in the West Bank. Оказываемая ЮНИСЕФ поддержка сетям защиты детей продолжалась, и на Западном берегу были созданы три дополнительные сети.
The Canadian Research Institute for the Advancement of Women sees the three issues briefly described above as integrally connected. По мнению Канадского исследовательского института по улучшению положения женщин три вопроса, которые вкратце обсуждались выше, тесно связаны друг с другом.
We also know that violence against women makes them three times as likely to be infected with HIV/AIDS. Известно также, что насилие в отношении женщин может в три раза увеличивать для них риск заражения ВИЧ/СПИДом.
The absence of these three elements has led to poverty, unemployment and all types of discrimination in the country. Указанные три проблемных момента породили в стране нищету, безработицу и многообразные проявления дискриминации.
The statement will address the following three categories of at-risk children: В заявлении будут рассмотрены следующие три категории детей, находящихся в группе риска:
Currently, women hold three ministerial portfolios not traditionally held by women: Tourism, Housing and Construction and Ministry of State for Environmental Affairs. В настоящее время у женщин три министерских портфеля, которые традиционно им не принадлежали: туризма, жилищного и капитального строительства и государственного министерства по вопросам экологии.
In the Ministry of Education, women head three of the 29 directorates in the central administration (10 per cent). В Министерстве образования женщины возглавляют три из 29 директоратов в центральной администрации (10 процентов).
In 2008-2011, three new Goodwill Ambassadors were nominated, their total number now amounting to 14. В 2008-2011 годах было назначено три новых посла доброй воли, и их общее число в настоящее время составляет 14 человек.
Since 2009, the Government has held three national hui, with representatives of settled and non-settled claimant groups. Начиная с 2009 года правительство провело три национальных собрания с представителями устоявшихся и неустоявшихся групп, предъявляющих исковые требования.