| Reduce by three quarters, between 1990 and 2015, the maternal mortality ratio. | За период 1990 - 2015 годов снизить показатели материнской смертности на три четверти. |
| An institutional framework exists to integrate the three pillars of sustainable development: economic growth, social development and the protection of the environment. | Существует институциональная основа, позволяющая интегрировать три компонента устойчивого развития - экономический рост, социальное развитие и охрану окружающей среды. |
| We have bilateral country programmes in 28 countries and three regional programmes. | В настоящее время мы реализуем двусторонние страновые программы в 28 государствах, а также три региональные программы. |
| The Ethiopia high-level symposium had three key objectives: | Проведенный в Эфиопии симпозиум высокого уровня преследовал три основные цели: |
| Sustainable development integrates the three dimensions of economic growth, social progress and environmental sustainability. | Устойчивое развитие включает все три аспекта - экономический рост, социальный прогресс и экологическую устойчивость. |
| For example, the price of sorghum in Bentiu is three times higher than in Juba. | Так, например, стоимость сорго в Бентиу в три раза выше, чем в Джубе. |
| Political instability has prevailed over the past three decades and can still jeopardize development support. | Преобладающая в последние три десятилетия обстановка политической нестабильности продолжает угрожать деятельности по оказанию поддержки в области развития. |
| The combination of quality inputs and good agricultural practices can increase yields up to three times. | Качественные вводимые ресурсы и рациональная сельскохозяйственная практика в совокупности могут позволить почти в три раза повысить урожайность. |
| Some 37,000 people were reached during the three reporting years. | Охват составил более 37000 человек за три отчетных года. |
| Since the creation of REFCO, three additional countries have joined the network. | С момента создания Центральноамериканской прокурорской сети к ней присоединилось еще три страны. |
| There are three categories of offence for which a legal person may be held liable. | Существует три категории преступлений, за совершение которых юридическое лицо может быть привлечено к ответственности. |
| The Working Group met on 8 and 9 October 2014, holding a total of three meetings. | Совещание Рабочей группы проходило 8 и 9 октября 2014 года, в рамках совещания было проведено три заседания. |
| The report includes three recommendations, two of which are of relevance to UNDP. | В докладе содержится три рекомендации, две из которых относятся к ПРООН. |
| The Office is monitoring three other matters referred to it by another independent office. | Бюро держит под контролем еще три дела, переданных ему другим самостоятельным подразделением. |
| Review of the financial disclosure programme statements followed a three step approach. | Анализ деклараций, поданных в рамках программы раскрытия финансовой информации, осуществлялся в три этапа. |
| The Office also received a referral of three related cases alleging retaliation from another independent office. | Бюро также получило направленные ему три взаимосвязанных случая обвинения в преследовании от другого самостоятельного отделения. |
| The following three general management support waivers were granted in 2013: | В 2013 году было предоставлено три следующих освобождения от возмещения расходов на общую управленческую поддержку: |
| The report will not review the other three options available to UNDP country offices in detail. | Остальные три варианта действий, доступных страновым отделениям ПРООН, в докладе подробно не рассматриваются. |
| Two foundations and three corporations became new donors, reflecting the organization's commitment to diversifying its donor base. | Новыми донорами стали два фонда и три корпорации, что свидетельствует о реализации обязательства по диверсификации своей донорской базы. |
| Six cases were substantiated, three of which were complex in nature and included several allegations. | Подтвердились шесть случаев, три из которых были сложными по своему характеру и включали несколько утверждений. |
| The three Committees jointly made a number of recommendations to be included in the revised framework. | Названные три комитета вынесли совместно ряд рекомендаций, которые будут учтены в пересмотренном механизме. |
| Regional changes and disagreements, which relate to the past three decades, resulted in forced individual and collective immigration. | Региональные перемены и разногласия, имевшие место в последние три десятилетия, привели к вынужденной индивидуальной и коллективной иммиграции. |
| In accordance with Commission resolution 2006/1, the Bureau held three meetings between September 2013 and January 2014. | В соответствии с резолюцией 2006/1 Комиссии в период с сентября 2013 года по январь 2014 года Бюро провело три заседания. |
| There are not two or three, but 140 credible studies from 34 different countries connecting abortion to premature births in subsequent pregnancies. | Существуют ни два и ни три, а более 140 авторитетных исследований в 34 различных странах, которые связывают аборты с преждевременными родами в ходе последующей беременности. |
| Also three regional courses on the SNA (advanced-level) were conducted in collaboration with the Governments of India and the Republic of Korea. | Во взаимодействии с правительствами Индии и Республики Корея также были организованы три региональных курса по СНС (продвинутого уровня). |