These projects covered three countries in Asia, three in Latin America and two in Africa. |
Эти проекты охватывали три страны в Азии, три - в Латинской Америке и две - в Африке. |
The workshop participants will meet three times; each meeting will last three hours. |
В рамках семинара-практикума будет проведено три заседания, продолжительность каждого из которых составит три часа. |
All three phases can be identified, and all three triggered intense debate. |
Можно определить все три фазы, и все три из них вызывали сильные прения. |
Croatian Radio and Television (HRT) operates three national television channels and three national radio stations. |
Хорватское радио и телевидение (ХРТ) имеет три национальных телеканала и три национальных радиостанции. |
When I said three minutes, I meant three minutes. |
Когда я сказал три минуты, я имел в виду именно три минуты. |
During this period we have concluded three other cases and are ready to commence three new trials before the end of 2006. |
В этот период мы завершили рассмотрение трех других дел и готовы начать три новых судебных дела до конца 2006 года. |
At 1230 hours three boats each carrying three soldiers equipped with radio transmitters were seen off the Ma'amir area at coordinates 515315. |
30 м. в районе Маамира в координатной точке 515315 были замечены три катера с тремя военнослужащими на борту в каждом, оборудованные радиопередатчиками. |
Part three provides an in-depth analysis of three sub-goals selected jointly by the Executive Board and UNDP: |
В части три проведен углубленный анализ трех подцелей, которые были совместно отобраны Исполнительным советом и ПРООН. |
These committees are convened for two or three sessions each year in Geneva, each session normally being of three weeks' duration. |
Эти комитеты ежегодно проводят в Женеве по две-три сессии, каждая из которых, как правило, продолжается три недели. |
A request is made for the conversion of three temporary posts to three established General Service posts. |
Испрашивается преобразование трех временных должностей категории общего обслуживания в три штатные должности категории общего обслуживания. |
During the month of August, the KFOR Legal Adviser issued three certificates for three Kosovo Protection Corps members reported as absent without permission. |
В августе юрисконсульт СДК выдал три свидетельства об отлучке трех членов Корпуса защиты Косово в связи с их самовольной отлучкой. |
Table 1 lists projects implemented by bilateral donors and regional and multilateral organizations, divided into three subsections to reflect the three types of respondents. |
В таблице 1 перечисляются проекты, которые были реализованы двусторонними донорами и региональными и многосторонними организациями и которые распределены на три раздела с учетом трех категорий респондентов. |
The Conference addressed three major substantive topics under three technical committees: |
На Конференции в рамках трех технических комитетов были рассмотрены три основные темы: |
The three working groups each considered the following three questions. |
Каждая из трех рабочих групп рассмотрела следующие три вопроса: |
The three to three and a half hours thereby saved could be used for 45-minute meetings with NGOs. |
Таким образом высвободившиеся три или три с половиной часа можно было бы использовать для 45-минутных встреч с НПО. |
Within the first section, three of the cases relate to horizontal practices, and the other three relate to abuses of dominance and/or vertical restraints. |
В первом разделе три из указанных дел относятся к горизонтальной практике, а вторые три - к злоупотреблениям доминирующим положением и/или вертикальным ограничениям. |
It is worth recalling that those three areas constitute the three agreed priority pillars for Kosovo for 2003. |
Следует напомнить, что эти три направления и составляют три согласованные вида приоритетной деятельности в Косово в 2003 году. |
Replace the draft decision with a draft resolution containing three additional preambular paragraphs and three additional operative paragraphs. |
Заменить проект решения проектом резолюции, содержащим три дополнительных пункта преамбулы и три дополнительных пункта постановляющей части. |
The Human Rights Committee monitors compliance with the International Covenant on Civil and Political Rights in three annual sessions of three weeks' duration each. |
Комитет по правам человека отслеживает соблюдение Международного пакта о гражданских и политических правах, проводя три ежегодные сессии продолжительностью в три недели каждая. |
Only three countries have graduated out of this category in the past three decades: Botswana, Cape Verde and Maldives (in January 2011). |
За последние три десятилетия из этой категории вышло всего три страны: Ботсвана, Кабо-Верде и Мальдивские Острова (в январе 2011 года). |
It is a matter of deep concern to the international community that only three countries have graduated out of this category so far in the past three decades. |
Международное сообщество глубоко обеспокоено тем обстоятельством, что за последние три десятилетия из этой категории вышли всего три страны. |
This included the abduction of three Red Cross workers on 15 January 2009 and of three public schoolteachers in Zamboanga City immediately thereafter. |
В их число входят три сотрудника Красного Креста, похищенные 15 января 2009 года, и три школьных учителя, которые были похищены сразу же после этого в городе Замбоанга. |
In addition, the Committee established three subcommittees to facilitate examination of national reports and selected three vice-chairmen to head the subcommittees. |
Кроме того, Комитет учредил три подкомитета для содействия рассмотрению национальных докладов и выбрал трех заместителей Председателя, которые будут возглавлять эти подкомитеты. |
The first three sessions of the Forum focused on the three substantive issues, human settlements, water and sanitation, and included round tables with broad stakeholder participation. |
Три первые заседания Форума были посвящены трем вопросам существа, а именно: населенным пунктам, водоснабжению и санитарии - и включали в себя обсуждения "за круглым столом" с широким участием заинтересованных сторон. |
In 1998, there were three primary health care service and teaching units established on a pilot basis at three sites in the Province. |
В 1998 году существовало три службы первичной медико-санитарной помощи, а в трех населенных пунктах провинции были созданы экспериментальные группы обучения. |