13.44 Beukels' reported account of what happened next covers three pages of Dr Williams' book. |
13.44 Приписываемый Бёкелсу рассказ о том, что произошло дальше, занимает в книге д-ра Уильямс три страницы. |
It is further proposed that three new United Nations Volunteer positions will be established in Kidal, Mopti and Timbuktu. |
Кроме того, предлагается создать три новые должности добровольцев Организации Объединенных Наций в Кидале, Мопти и Тимбукту. |
The three officers would maintain their current reporting lines. |
Все три сотрудника продолжали бы придерживаться действующего порядка подчинения. |
These efforts resulted in 13 deaths (eight police, three army and two farmers). |
В ходе осуществления этих мер погибли 13 человек (восемь полицейских, три военнослужащих и два фермера). |
While events may unfold differently in each context, three main stages can be identified. |
Хотя события могут развиваться по-разному в зависимости от контекста, можно выделить три основных этапа. |
The extradition remand was extended on three occasions until 15 October 2011. |
Экстрадиционный арест продлевался три раза, до 15 октября 2011 года. |
The State party notes that three lawyers represented the author in the domestic proceedings. |
Государство-участник отмечает, что во внутренних процедурах автора представляли три адвоката. |
UNOPS considers UNDP and UNFPA related parties, given that all three organizations are subject to common control by the Executive Board. |
ЮНОПС считает ПРООН и ЮНФПА связанными сторонами с учетом того, что все три организации находятся под общим контролем Исполнительного совета. |
As a result of the review, three posts were identified as no longer needed. |
По итогам этого обзора были выявлены три должности, потребности в которых больше не имеется. |
A staff member engaged in a fraud case involving the Group Medical Insurance Policy by submitting three medical treatment claims supported by forged invoices. |
Одна из сотрудниц допустила мошенничество с групповым медицинским страхованием, представив три требования об оплате медицинских расходов, подкрепленные поддельными счетами. |
He had also presented three additional ideas with regard to the atmosphere surrounding the negotiation process. |
Он также высказал еще три идеи в отношении атмосферы, в которой ведется переговорный процесс. |
In 1998, the three Matignon Accords partners agreed on a new statute defining the Territory's institutions and its relations with France. |
В 1998 году три участника Матиньонских соглашений достигли договоренности о новом статуте, определяющем институты территории и ее отношения с Францией. |
There are seven commercial banks in the Territory, three of which are Canadian. |
В территории действует семь коммерческих банков, из которых три канадских. |
Although it had joined consensus for those reasons, her delegation had three main concerns with the draft resolution. |
Признавая необходимость достижения указанных целей, ее делегация присоединилась к консенсусу по проекту резолюции, однако у нее имеются в связи с ним три основных замечания, которые сводятся к следующему. |
There were three sets of problems with debt restructuring, namely, efficiency, fairness and legitimacy. |
При реструктуризации задолженности возникает три типа проблем: проблемы эффективности, справедливости и легитимности. |
Kuwait had made excellent progress in working towards the MDGs, three of which it had realized ahead of schedule. |
Кувейт добился замечательных успехов в достижении ЦРДТ, три из которых были выполнены раньше срока. |
States must give particular attention to the fact that three quarters of those trapped in extreme poverty lived in rural areas. |
Государства должны уделять особое внимание тому, что три четверти людей, пребывающих в условиях крайней нищеты, живут в сельских районах. |
It had lost a third of its territory and three quarters of its oil resources in the wake of the recent peace process. |
Она утратила треть своей территории и три четверти запасов нефти в итоге недавнего мирного процесса. |
The first decade of the Agriculture Development Programme had produced positive results: 39 African countries and three regional economic communities had signed the agreement. |
За первое десятилетие осуществления Программы развития сельского хозяйства удалось добиться положительных результатов: 39 африканских стран и три региональных экономических сообщества подписали соглашение. |
We welcome the fact that the proposal covers the three dimensions of sustainable development in a balanced way. |
Мы приветствуем тот факт, что данное предложение сбалансированным образом охватывает все эти три аспекта устойчивого развития. |
The Commission decided to refer expressly to the listed three examples as reflecting the most prominent types of contemporary disaster risk reduction efforts. |
Комиссия приняла решение о том, чтобы включить в текст прямое указание на эти три категории мер, поскольку в настоящее время они представляют собой самые важные направления деятельности по уменьшению риска бедствий. |
The Agency issued three guidance publications, including the Nuclear Security Fundamentals, and trained more than 2,000 people. |
Агентство выпустило три руководства, включая «Основы физической ядерной безопасности», и обучило более 2000 человек. |
In line with the target, three system-wide new initiatives were launched. |
В соответствии с поставленной целью были предприняты три общесистемные новые инициативы. |
ESCWA published three well-received studies on gender-based violence in all its forms, providing concrete practical recommendations for areas of intervention for policymakers and development practitioners. |
ЭСКЗА опубликовала три ставших популярными исследования по вопросам гендерного насилия во всех его формах с конкретными практическими рекомендациями в отношении мер, которые могли бы предпринять политические руководители и специалисты-практики в области развития. |
ESCWA organized three capacity-building activities and six advisory service activities during the biennium. |
В течение двухгодичного периода ЭСКЗА организовала три мероприятия по наращиванию потенциала и шесть консультативных мероприятий. |