The action area "energy planning and policies" supports all three objectives of Sustainable Energy for All. |
Область деятельности «планирование и стратегии в сфере энергетики» поддерживает все три цели инициативы «Устойчивая энергетика для всех». |
In 2010, three lessons-learned workshops were held with the assistance of ICRC. |
В 2010 году были проведены три таких практикума при поддержке МККК. |
Since 1996 the Togolese armed forces have published three manuals on the law of armed conflict. |
С 1996 года вооруженные силы Того опубликовали три руководства по вопросам правовых норм, применяемых в период вооруженных конфликтов. |
The project proposals covered three priority sectors: economic empowerment, civil society strengthening and institutional strengthening. |
Проектные предложения охватывали три приоритетных сектора: расширение экономических прав и возможностей, укрепление гражданского общества и укрепление организационных структур. |
These three Divisions consult with each other under the guidance of the Under-Secretary-General to increase complementarities and avoid duplication. |
Эти три отдела проводят взаимные консультации под руководством заместителя Генерального секретаря в целях повышения взаимодополняемости и избежания дублирования. |
The outstanding three instruments have been signed and legislation has been passed to allow ratification of the fourteenth instrument. |
Остальные три документа подписаны, и принято законодательство, позволяющее ратифицировать четырнадцатый документ. |
Elections were held in former conflict areas after a lapse of three decades. |
В бывших районах конфликта спустя три десятилетия были проведены выборы. |
Until 2000, only three treaty bodies were competent to address individual complaints. |
До 2000 года только три договорных органа обладали компетенцией рассматривать индивидуальные жалобы. |
(9 core international human rights treaties and three optional protocols) |
(9 девять основных международных договоров по правам человека и три факультативных протокола) |
All three pillars must be implemented in a manner fully consistent with the purposes, principles, and provisions of the Charter. |
Все три основных элемента должны реализовываться в полном соответствии с целями, принципами и положениями Устава. |
According to the United Nations Children's Fund (UNICEF), three quarters of the refugees were women and children. |
По данным Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), три четверти беженцев составляют женщины и дети. |
Costa Rica would like to address three specific aspects that are of particular interest to it with respect to the Court. |
Коста-Рика хотела бы обратить внимание на три конкретных аспекта деятельности Суда, которые представляют для нас особый интерес. |
That resolution was adopted three decades ago. |
Эта резолюция была принята три десятилетия назад. |
There were three main developments during the past few months. |
За последние несколько месяцев произошли три основных события. |
I set three objectives for this multi-stakeholder initiative. |
В рамках этой многосторонней инициативы я установил три цели. |
In addition, the three pillars of the Treaty had become politically divisive. |
Кроме того, три основных компонента Договора стали границами политического размежевания. |
Those three factors were the essence of national ownership. |
Эти три фактора в смысле национального участия - главные. |
To this end, three field missions and regular videoconferences have facilitated regular exchange between the Commission and national stakeholders. |
С этой целью три полевых миссии и регулярные видеоконференции содействовали регулярным обменам информацией между Комиссией и национальными заинтересованными сторонами. |
In addition, three explosions occurred in Tyre. |
Кроме этого, в Тире произошло еще три взрыва. |
The remaining three directives will be presented to the Minister of Justice and the leadership of the Haitian National Police for final validation. |
Остальные три процедуры будут представлены министру юстиции и руководству Гаитянской национальной полиции для окончательного утверждения. |
United Nations country team members have three shared priorities: support to government institution-building, decentralization and gender equity. |
Перед членами страновой группы Организации Объединенных Наций стоят три общие приоритетные задачи: оказание поддержки правительству в вопросах организационного строительства, децентрализация и гендерное равенство. |
The Steering Board was made up of five members (three Libyan, one Qatari and one French). |
В состав Руководящего совета входило пять членов (три ливийца, один катарец и один француз). |
The work of the United Nations encompassed peace, human rights and development because the three pillars were mutually reinforcing. |
Работа Организации Объединенных Наций охватывает вопросы мира, прав человека и развития, поскольку эти три главные составляющие усиливают друг друга. |
In his second annual report, President Cassese outlined three important aims of the Special Tribunal, which we endorse. |
В своем втором ежегодном докладе Председатель Кассезе наметил три важные цели Специального трибунала, которые мы полностью одобряем. |
Our overarching purpose, which includes the three aims identified above, is to assist Lebanon in upholding the rule of law and removing impunity. |
Наша главная цель, которой подчинены все три перечисленные выше цели, состоит в том, чтобы оказать Ливану помощь в поддержании законности и устранении безнаказанности. |