Английский - русский
Перевод слова Territory
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Territory - Страны"

Примеры: Territory - Страны
It should call on the aggressor to withdraw from all Lebanese territory and to compensate that country for the devastation of its economy. Такая резолюция должна содержать обращенный к агрессору призыв уйти со всей ливанской территории и возместить нанесенный экономике этой страны огромный ущерб.
The programmes cover the entire national territory, with emphasis on the regions with the highest maternal and child morbidity and mortality rates. Эти программы охватывают всю территорию страны, но основное внимание уделяется регионам с повышенной материнской и младенческой смертностью.
(b) Rationalization of the siting of schools in the national territory. Ь) рациональное размещение школьных учреждений на территории страны.
The African countries are those which have suffered most directly from the presence of mercenaries on their territory. Африканские страны в наибольшей степени пострадали от присутствия наемников на своей территории.
Not surprisingly, this phenomenon has led directly to the commission of fearful atrocities on the battlefields and throughout the territory. Поэтому неудивительно, что это обстоятельство непосредственно способствовало совершению варварских преступлений в районах военных действий на всей территории страны.
The atrocities have extended over the entire national territory. Злодеяния совершаются на территории всей страны.
The population is very unevenly distributed throughout the national territory. З. Распределение населения по территории страны является крайне неравномерным.
The decree establishes six such councils, spread throughout the national territory. Данным постановлением учреждаются шесть региональных апелляционных советов, расположенных в различных районах страны.
SECOND: The full implementation of the cease-fire throughout the national territory. ВО-ВТОРЫХ: Полное осуществление прекращения огня на всей территории страны.
The Minister for Foreign Affairs of Pakistan has cast into doubt the legitimacy and legality of the Afghan Government and the territory governed by it. Министр иностранных дел Пакистана подверг сомнению правомерность и законность существования афганского правительства и его способность контролировать всю территорию страны.
For example, my Caribbean country shares a common currency with five other small island States and one territory. Так, например, у нашей карибской страны такая же валюта, что и у других пяти островных государств и одной территории.
There appears to be no end to the internecine conflict in the territory of this long-suffering nation. Внутренней междоусобице на территории этой многострадальной страны не видно конца.
The Indian delegation to the Conference was led by the Lieutenant-Governor of the Andaman and Nicobar Islands, an island territory of my country. Индийскую делегацию на Конференцию возглавлял губернатор провинции Андаманских и Никобарских островов, островной территории моей страны.
Termination of the state of emergency throughout the national territory as from 1 June 1988. Отмена чрезвычайного положения на всей территории страны с 1 июня 1988 года.
Under the Constitution, voters are Paraguayan citizens living on national territory, 18 years of age or over, without distinction. Согласно Конституции, избирателями считаются граждане Парагвая, проживающие на территории страны без какого-либо различия, которые достигли 18-летнего возраста.
All such operations were carried out on the territory of a neighbouring country. Все подобные операции проводились на территории соседней страны.
The geographical location of Sudan contributes to the transfer of drugs through its territory as a transit country. Географическое положение Судана способствует переправке наркотиков через его территорию как транзитной страны.
Those same accusations were the pretext for the Russian Federation's decision to keep up a presence by its armed forces on my country's territory. Эти же обвинения явились предлогом для решения Российской Федерации сохранить присутствие ее вооруженных сил на территории моей страны.
The presence of foreign military forces on the territory of the Republic of Moldova is the principal source of insecurity and instability for my country. Присутствие иностранных военных сил на территории Республики Молдовы является главным источником опасности и нестабильности моей страны.
The withdrawal of nuclear weapons from the territory of Belarus marks a new phase in the history of our country. Вывод ядерных вооружений с территории Беларуси знаменует новый этап в истории нашей страны.
Mexico recognizes and scrupulously respects the sovereign right of every nation to determine the rules and conditions for the admission of foreign workers to its territory. Мексика признает и скрупулезно уважает суверенное право каждой страны устанавливать правила и условия допуска на свою территорию иностранных рабочих.
The importance of a strong commitment by the host Government to mine-clearance activities in its territory cannot be overestimated. Значение твердой приверженности правительства той страны, в которой осуществляется деятельность по разминированию переоценить невозможно.
Freedom of movement is also being severely restricted in an attempt to maintain illicit control over segments of the population and territory of the country. Свобода передвижения также серьезно ограничивается в попытке сохранить незаконный контроль над частью населения и территории страны.
Public emergencies on the national territory are proclaimed by Parliament or the Head of State. Чрезвычайное положение на территории страны объявляет парламент или глава государства.
The territory and public assets forming part thereof belong to the nation. Территория страны вместе с государственным имуществом, составляющим ее часть, принадлежит исключительно нации.