Английский - русский
Перевод слова Territory
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Territory - Страны"

Примеры: Territory - Страны
Commercial presence, when services are delivered through service-providing entities of one country established in the territory of another. О коммерческом присутствии речь идет, когда услуги предоставляются через посредство обслуживающих организаций одной страны, созданных на территории другой.
The Government has successfully established strict control over small arms and light weapons on its territory. Правительство успешно установило строгий контроль над стрелковым оружием и легкими вооружениями на территории страны.
But they could not be under the sovereignty of one country while living in the territory of another. Но они не могут находиться под суверенитетом одной страны, проживая на территории другой.
For instance, 70 per cent of Namibian national territory was desert. Например, в Намибии пустыня занимает 70 процентов территории страны.
I wish to reiterate the offer of Ukraine to provide good offices for holding peace negotiations on its territory. Я хочу подтвердить предложение Украины относительно оказания добрых услуг в отношении проведения мирных переговоров на территории нашей страны.
We welcome the significant progress they have made in restoring the sovereignty of the Lebanese people throughout their territory. Мы приветствуем значительный прогресс, достигнутый в деле восстановления суверенитета ливанского народа над всей территорией его страны.
We will never permit our territory to be used against any other country, and expect the same in return. Мы никогда не позволим использовать нашу территорию против какой-либо другой страны, и мы ожидаем в ответ того же.
The Argentine Government is committed to recovering these archipelagos and maritime areas, which form an integral part of our national territory. Правительство Аргентины исполнено решимости добиться возвращения этих архипелагов и морских районов, являющихся неотъемлемой частью территории нашей страны.
As my President said in the General Assembly, we cannot allow our territory and our sovereignty to be violated. Как заявил недавно президент моей страны в Генеральной Ассамблее, мы не можем допустить нарушения нашей территориальной целостности и суверенитета.
After a short decline, it began to rise again in 1996 in the rest of the territory as well. После непродолжительного спада в 1996 году этот показатель вновь стал расти на всей остальной территории страны.
All citizens living in Azerbaijani territory have the right to use, lease, purchase and sell land. Всем гражданам, проживающим на территории страны, предоставляется право пользования землей, земельной аренды, а также купли-продажи земли.
He confirmed his country's legal obligation under article 16 to prevent the described acts "in any territory under its jurisdiction". Он подтверждает юридическое обязательство его страны по статье 16 предотвращать вышеуказанные акты "на любой территории, находящейся под его юрисдикцией".
According to his own public statements in the media of the Bolivarian Republic of Venezuela on that country's territory. Это подтверждается его публичными заявлениями в средствах массовой информации Боливарианской Республики Венесуэла на территории этой страны.
Adjustments for coverage are made for residents employed by foreign affiliates that are considered in the economic territory of the country. Производятся поправки для резидентов, работающих в филиалах иностранных компаний, которые учитываются на экономической территории страны.
Despite their increased presence in the territory, the infrastructure and equipment of police units remains inadequate. Хотя и отмечается расширение присутствия полиции на территории страны, все еще существуют неадекватные условия с точки зрения инфраструктуры и снаряжения подразделений полиции.
The Committee welcomed the effective cessation of hostilities throughout the territory of the Republic of the Congo. Комитет приветствовал эффективное прекращение военных действий на всей территории страны.
Endemic areas in the country represented 74 per cent of the national territory. Эндемические районы страны составляют 74 процента национальной территории.
The Lebanese Government has to become the sole authority and must maintain a monopoly on the use of force within its territory. Правительство должно стать единственным субъектом власти в Ливане и сохранить монополию на применение силы в пределах территории страны.
The United States supports the efforts of the democratically elected Government of Lebanon as it expands its sovereignty over all its territory. Соединенные Штаты Америки поддерживают усилия демократически избранного правительства Ливана по распространению своего влияния на всю территорию страны.
Armenia does not consider them a priority task because of the relatively small size of the territory of the country and its regions. Армения не считает их приоритетными из-за относительно небольшого размера территории страны и ее регионов.
Only three countries, Belarus, Pakistan and the Philippines, reported barring individuals from entering their territory. Лишь три страны - Беларусь, Пакистан и Филиппины - сообщили, что они запретили отдельным лицам въезд на свою территорию.
Disarmament means liberating the occupied areas, redeploying the administration, resuming economic, social, political and cultural life throughout the territory. Разоружение означает освобождение оккупированных зон, восстановление деятельности органов управления, возобновление экономической, общественной, политической и культурной жизни на всей территории страны.
Serious human-rights violations have taken place in rebel-controlled territory, particularly in the east of the country. На территориях, контролируемых повстанцами, особенно на востоке страны, происходят массовые нарушения прав человека.
Most regimes also require authorization for certain launches outside national territory in which the country's nationals are involved. Большинство режимов предусматривает также разрешительный порядок некоторых запусков за пределами национальной территории, в которых участвуют граждане соответствующей страны.
It had entered the territory of that country to pursue genocidaires responsible for the deaths of over 1 million Rwandans. Руанда вошла на территорию этой страны, преследуя лиц, участвовавших в геноциде и несущих ответственность за смерть более 1 миллиона руандийцев.