Английский - русский
Перевод слова Territory
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Territory - Страны"

Примеры: Territory - Страны
It is also with the assistance of the international judicial system that we intend to restore peace throughout the national territory. Также с помощью системы международного правосудия мы смогли восстановить мир на территории всей страны.
Throughout our national territory, there are fantastic incentives for investors. На всей территории нашей страны применяются великолепные стимулы для инвесторов.
The Government does not condone the use of its territory to undermine regional security and stability. Правительство не потворствует использованию территории своей страны для подрыва региональной безопасности и стабильности.
Morocco's laws and human rights mechanisms applied equally throughout the territory; there was no discrimination. Марокканские законы и правозащитные механизмы имеют равное применение на территории всей страны; здесь нет никакой дискриминации.
Therefore, adjustments are made to include non-residents working on the resident territory. Поэтому он проводит корректировки для включения нерезидентов, работающих на территории его страны.
Sudan was very keen to cooperate with the Special Representative and intended to organize a second visit to its territory for her very soon. Судан высоко ценит сотрудничество со Специальным представителем и планирует в ближайшее время организовать для нее второе посещение территории страны.
It was further noted in the Memorandum that this Government did not exercise authority over the whole territory of the country. В меморандуме было далее указано, что это правительство не осуществляет властных полномочий на всей территории страны.
Italy apologized and promised that it would never again occupy the territory of another country. Италия принесла свои извинения и пообещала, что никогда вновь не оккупирует территорию другой страны.
Eleven per cent of our national territory has been designated a protected area. Одиннадцать процентов территории нашей страны объявлены охраняемой зоной.
The Government of Azerbaijan stated that 20 per cent of its territory had been occupied by Armenia. Правительство Азербайджана заявило, что 20% территории страны оккупировано Арменией.
The deterioration taking place in one fifth of the national territory is caused by various factors. Эта деградация, которая происходит на одной пятой территории страны, обусловлена целым рядом факторов.
The end result of such work was the division of the country's territory into census districts and instructor and counting stations. Конечным результатом этой работы стало переписное районирование - деление территории страны на переписные отделы, инструкторские и счетные участки.
The census took place over a period of one month, and the country's territory was divided into nearly 10,000 enumeration areas. Эта перепись осуществлялась на протяжении одного месяца, а территория страны была разделена почти на 10000 переписных участков.
The representative of Chad expressed similar concerns over the activities of rebel movements within his country's territory. Представитель Чада выразил аналогичную озабоченность в связи с деятельностью повстанческих движений на территории его страны.
The West was indignant with regard to Russia's overt aggression in attacking a small neighboring country and annexing more than 20% of its territory. Запад был возмущен неприкрытой агрессией России против малой соседней страны и аннексией более 20 процентов ее территории.
In June 2007 there were 250 offices distributed throughout the national territory, offering privacy and conditions of comfort. В 2007 году насчитывалось 250 таких отделов, распределенных по всей территории страны, в которых созданы условия сохранения тайны личной жизни и комфортного пребывания.
The presence of UNMIL remains important as the Government of Liberia struggles to re-establish its authority and control over its territory. Присутствие МООНЛ остается важным фактором содействия усилиям правительства Либерии в его борьбе за восстановление своей власти и контроля на всей территории страны.
Probably it is almost equal to the size of the services provided to non-residents on the economic territory of the country. Вероятно, по объему они практически сопоставимы с услугами, оказываемыми нерезидентам в экономическом пространстве страны.
The total unduplicated value of the goods and services produced in the economic territory of a country or region during a given period. Валовая чистая стоимость товаров и услуг, произведенных на экономической территории страны или региона в течение заданного периода.
The Philippines has submitted a list of products that are banned and/or restricted in its territory. Филиппины представили список товаров, запрещенных и/или ограничиваемых на территории страны.
The actions of certain armed groups are the true cause of the unrest prevailing in the northern part of our territory. Деятельность некоторых вооруженных групп является подлинной причиной волнений и беспорядков, происходящих в северной части нашей страны.
This is a right enshrined in the Constitution (the principle of freedom of movement within the national territory). Речь идет об установленном конституционном праве (принцип свободного передвижения в пределах страны).
Such protection is provided throughout the national territory, through the judicial and administrative authorities. Такая защита прав осуществляется на всей территории страны, в первую очередь судебными и административными инстанциями.
The Committee recommended that Mali continue its efforts to systematically register births of all children born within the national territory. Комитет рекомендовал Мали продолжать усилия по систематической регистрации всех детей, рожденных на территории страны.
I want to reiterate here that brutal acts of ethnic cleansing have been carried out on the occupied territory of my country. Я хотел бы вновь заявить в этой связи, что на оккупированной территории моей страны совершаются грубые акты этнической чистки.