Английский - русский
Перевод слова Territory
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Territory - Страны"

Примеры: Territory - Страны
The Assembly takes the view that an irreversible order to leave a country's territory is a penalty which ought no longer to be exercised without a time frame. Ассамблея считает, что не подлежащий отмене приказ покинуть территорию страны является санкцией, которая не должна больше применяться без временных рамок.
In this respect, some countries have begun to amend their legislation to place greater restrictions on the conditions for entry and stay in their territory. В этом плане некоторые страны приступили к пересмотру своих законодательств в части условий въезда и пребывания на их территориях в сторону ужесточения.
The Appeal and Supreme Courts are the superior courts of appeal and have jurisdiction over the whole territory of Sierra Leone. Апелляционный и Верховный суды являются высшими апелляционными органами, юрисдикция которых распространяется на всю территорию страны.
In this way the Congolese and neighbouring countries will be reassured that there will be governmental interlocutors who can rise to the task of administering the Congolese territory. В результате конголезцы и соседние страны получат гарантии, что представители правительства будут участниками диалога и окажутся на высоте задачи управления конголезской территорией.
In that context, we underscore the need for all humanitarian workers to have access to all parts of the territory of the country. В этом контексте мы подчеркиваем необходимость того, чтобы всем сотрудникам гуманитарных учреждений был обеспечен доступ ко всем районам страны.
This does not mean that the threat of AIDS has been controlled in our territory. Однако это не означает, что на территории нашей страны угроза СПИДа находится под контролем.
The Government of India indicated that only zolpidem was marketed in its territory and that neither seizures nor clandestine laboratories were reported. Правительство Индии указало, что на территории этой страны на рынке предлагается только золпидем и что не имеется никаких сообщений о случаях конфискации или о подпольных лабораториях.
The forests of Kosovo make up about 41% of the entire surface of the territory. Леса составляют около 41 % всей площади страны.
This draft law will also regulate the issue of asylum-seekers who do not qualify for refugee status but cannot be expelled from the territory for humanitarian reasons. Законопроект также будет регулировать вопросы, касающиеся лиц, ищущих убежища, которые, не имея права на получение статуса беженца, тем не менее не могут быть высланы из страны по гуманитарным соображениям.
It is in this framework that the 17 March 2003 agreement must be placed, thanks to which peace continues to reign throughout the entire territory. Соглашение, подписанное 17 марта 2003 года, благодаря которому на территории всей страны продолжает царить мир, следует рассматривать именно в этих рамках.
3.1.4 "Authorization" means a document authorizing the use of a vehicle in the territory of a given country in connection with the international transport of goods by road. 3.1.4 Под "разрешением" подразумевается документ, дающий право использовать транспортное средство на территории данной страны в рамках международной автомобильной перевозки грузов.
A start was made with the creation of a bank of satellite images of the country's territory for the Space Data Infrastructure of the Republic of Cuba portal. Было положено начало благодаря созданию банка спутниковых изображений территории страны, полученных с портала инфраструктуры космических данных Республики Куба.
operate a vehicle in international traffic in your country's territory. управлять транспортным средством, участвующим в международном дорожном движении на территории вашей страны
Humid tropical forest of America - selva - occupies more than half of the territory of Peru and is the least populated and investigated part of the country. Влажный тропический лес Америки - сельва - занимает больше половины территории Перу и является самой малонаселенной и неизученной частью страны.
According to the All-Ukrainian Population Census '2001 data, the representatives of more than 130 nationalities and ethnic groups live on the territory of the country. По данным Всеукраинской переписи населения, на территории страны проживали представители свыше 130 национальностей и народностей.
They were only interested in tactical nuclear weapons that would be used in a defensive role on Swedish territory or nearby seas. Вооруженные силы Швеции хотели иметь только тактическое ядерное оружие, которое планировалось использовать на территории страны или в прилегающих водах.
During the entire existence of the Soviet Union, 5 objects on the territory of this country were included in the UNESCO World Heritage List. За всё время существования СССР, в список Всемирного наследия ЮНЕСКО были включены 5 объектов на территории этой страны.
We would like to ask your help in the organization and carrying out of charitable exhibitions on the territory of your country. Мы считали бы возможным просить вашей помощи в организации и проведении благотворительных выставок на территории вашей страны.
Stations working from the Antarctica territory and representing different countries as scientific seasonal or permanent bases are considered as different National Parks or Nature Reserves. Станциям, работающим из территории Антарктиды, которые представляют разные страны в качестве научных сезонных и постоянных баз засчитываются как разные национальные парки или заповедники мира.
Development of a rail system integrated the state's economy into the national, and also allowed greater federal control over all of Mexico's territory. Развитие железнодорожной сети интегрировало экономику штата в хозяйственную систему страны, а также позволило федеральной власти сильнее контролировать всю территорию Мексики.
In the relatively small territory of the country there are extensive lowlands, plains, hills, low and high mountains, many valleys and deep gorges. На относительно небольшой территории страны находятся низменности, равнины, холмы, низкие и высокие горы, большое количество долин и глубоких ущелий.
This is not only a question of territory, borders, and oil, but also one that concerns the domestic balance of power. Вопрос не только в территории, границах и нефти, но и в балансе сил внутри страны.
I commend the Government of Liberia for its policy statement reaffirming that it will not permit its territory to be used to destabilize any neighbouring country. Я выражаю признательность правительству Либерии за его программное заявление, в котором подтверждается, что оно не позволит использовать свою территорию для дестабилизации какой-либо соседней страны.
This territory has become a key transit point for the illegal trade in arms, which has acquired proportions that are threatening to the security of my country. Эта территория стала ключевым транзитным маршрутом для нелегальной торговли оружием, которая приобрела масштабы, угрожающие безопасности моей страны.
The Philippines is also not aware of any activities of mercenaries in the territory of another country that may impair the sovereignty of the Philippines. Филиппины также не осведомлены о каких-либо действиях наемников на территории другой страны, которые могут наносить ущерб суверенитету Филиппин.