Английский - русский
Перевод слова Territory
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Territory - Страны"

Примеры: Territory - Страны
They demanded that UNITA fulfil its obligations to demilitarize and to permit the extension of State administration throughout the national territory. Они потребовали, чтобы УНИТА выполнил свои обязательства по демилитаризации и обеспечению распространения государственного управления на всю территорию страны.
Goods purchased by international organizations located in the economic territory of a host country, from the host country, for their own use. Товары, закупаемые у принимающей страны международными организациями, находящимися на ее экономической территории, для собственного пользования.
Goods entering or leaving the economic territory of a country illegally. Товары, нелегально ввозимые на экономическую территорию страны или вывозимые с нее.
In international merchandise trade statistics, the objective is to record goods entering and leaving the economic territory of a country. В задачу статистики международной торговли товарами входит учет товаров, ввозимых в пределы экономической территории страны или вывозимых за ее пределы.
Domestic goods are goods originating in the economic territory of a country. Отечественными товарами называются товары, происходящие из экономической территории страны.
But he believed there would be an inevitable adverse impact on his country's territory. Однако он считал, что территория его страны неизбежно подвергнется вредному воздействию.
Violations of liberty and security of person have continued throughout the territory. На всей территории страны по-прежнему отмечаются нарушения принципов свободы и безопасности личности.
The Georgian side expressed its readiness to allow the transit through its territory to third countries of hydrocarbons from Kazakhstan. Грузинская сторона выразила готовность транзитного пропуска через свою территорию в третьи страны углеводородного сырья, добытого в Казахстане.
Great attention is paid to the development of freight transit through the territory to and from the ports. Большое внимание уделяется развитию грузовых перевозок транзитом через территорию страны в сторону портов и из них.
In the long run, 30 per cent of its territory will be turned into protected areas. В конечном итоге, 30 процентов территории страны будет отведено под охраняемые районы.
This linkage is one of the major factors that contribute to the continuation of illicit drug-trafficking over my country's territory. Эта связь является одним из основных факторов, способствующих продолжению незаконного оборота наркотиков на территории моей страны.
Our territory is used as a drug transit route. Территория нашей страны используется для транзита наркотиков.
We aspire to cover the entire national territory by gradually decentralizing the central anti-drug office and the inter-ministerial committee to combat drugs. Мы стремимся к тому, чтобы распространить на всю территорию страны деятельность центрального управления и межминистерского комитета по борьбе с наркотиками за счет постепенной децентрализации их деятельности.
As a result, the Government was prevented from ensuring the implementation of the international conventions throughout the territory under its sovereign jurisdiction. С учетом такого покушения на государственный суверенитет власти страны не могут гарантировать осуществление международных конвенций на всей территории Кипра.
The State seeks to ensure the equal socio-economic development of the whole of Georgian territory. Государство заботится о равномерном социально-экономическом развитии всей территории страны.
Nevertheless, his Government could not enforce the provisions of the Convention in the entire territory. Однако Кипр не может применять положения Конвенции на территории всей страны.
From 16 to 25 January 1993, certain constitutional guarantees were again suspended in some parts of the national territory. В период с 16 по 25 января 1993 года в ряде районов страны вновь приостанавливалось действие некоторых конституционных гарантий.
The price information is collected in 24 communes distributed throughout the national territory. Информация о ценах собирается в 24 коммунах, обеспечивающих репрезентативность всей территории страны.
There are also important aquifers throughout the territory. На территории страны имеются и другие крупные водоносные образования.
This year, the long transition period will end with the holding of general elections throughout the entire territory of Zaire. В этом году долгий переходный период завершится организацией всеобщих выборов на всей территории страны.
The specialist mine-clearance non-governmental organizations are all expected to continue to undertake mine survey and clearance across the national territory in collaboration with INAROE. Ожидается, что все специализированные неправительственные организации в области разминирования будут продолжать проводить обследования минной обстановки и разминирование на всей территории страны в сотрудничестве с ИНАРОЕ.
In February 1993, a state of emergency was declared and a curfew imposed in the whole territory of the country. В феврале 1993 года на всей территории страны было объявлено чрезвычайное положение и введен комендантский час.
On 27 June 1994, certain constitutional guarantees were suspended in the whole territory of the country. 27 июня 1994 года было приостановлено действие некоторых конституционных гарантий по всей территории страны.
The citizens of Belgium were Belgian nationals and could settle freely anywhere on Belgian territory. Жители Бельгии являются бельгийскими гражданами и могут свободно селиться в любом месте на территории страны.
All the forest is managed and covers about 34 per cent of the country's territory. Все леса, занимающие примерно 34% территории страны, охвачены лесохозяйственной деятельностью.