Английский - русский
Перевод слова Territory
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Territory - Страны"

Примеры: Territory - Страны
Official Swiss records identify 6,501 airspace violations during the course of the war, with 198 foreign aircraft landing on Swiss territory and 56 aircraft crashing there. Всего за время войны было зарегистрировано 6501 нарушение воздушных границ Швейцарии; на территории страны приземлились 198 самолётов воюющих сторон.
For the moment, the Lebanese parties have agreed not to allow their territory to be used as a base for any presumed threats to the Syrian regime. На сегодняшний день ливанские политические партии договорились не допустить использование территории их страны как базы для любых угроз сирийскому режиму.
That is a crucial factor if we are to foster an atmosphere of security for the country's population and guarantee stability throughout the national territory. Это крайне важно для обеспечения обстановки безопасности для населения и стабильности на всей территории страны.
Facing off on Libyan territory, these battling countries planted millions of landmines to impede the advance of the enemy. Сражаясь друг против друга на ливийской территории, воюющие страны установили миллионы наземных мин, чтобы воспрепятствовать продвижению противника.
According to a socio-economic impact survey, over 87,000 square kilometres of the country's territory were contaminated with unexploded ordnance. Согласно результатам обследования социально-экономических последствий этих действий, 87000 кв. км территории страны хранят в себе неразорвавшиеся боеприпасы.
The SCLC estimates that annual progress in data capture of 15% country territory coverage is realistic. ГКЗК считает реальным, если охват территории страны будет ежегодно увеличиваться на 15%.
However, he was not safe in that country either, because Togolese forces were taking reprisals outside their territory against people who had fled Togo. Однако и в Бенине он не чувствовал себя в безопасности, поскольку тоголезские войска преследовали бежавших из страны лиц за пределами национальной границы.
However, medicinally induced abortion possibilities outside health facilities or in health centres are unevenly distributed over the national territory. Вместе с тем предложение услуг по проведению медикаментозного ДПБ в городах или центрах здоровья распределяется по территории страны неравномерно.
The RGA covers the entire national territory and all territorial divisions, the smallest of which are known as communal sections. ВСХП проводилась на всей территории страны и дала возможность получить данные о самых мелких территориальных образованиях - общинных районах.
The national territory covers 28,748 km2, of which nearly 30 per cent lies more than 1,000 metres above sea level. Территория страны занимает площадь в размере 28748 кв. км, из которой почти 30% площади находится на высоте более 1000 м над уровнем моря.
Before the dissolution of the Soviet Union the territory was heavily militarized because of the immediate vicinity of Norway, a NATO member. После окончания войны полуостров был сильно милитаризован, так как находился в непосредственной близости от страны - члена НАТО Норвегии.
The fighting that ensued resulted in Eritrea bringing under its control the large swaths of its south-western territory that Ethiopia had been occupying. В результате последовавших за этим боевых действий Эритрея вернула обширные участки территории на юго-западе страны, которые до этого были оккупированы Эфиопией.
For those reasons, my delegation wishes again to request the international community to help Côte d'Ivoire to combat impunity throughout our territory. Нам известно, что после того, как 19 сентября 2002 года разразился кризис, ивуарские органы юстиции не смогли взять под контроль всю территорию страны.
The present report will refer to only a handful of the thousands of cases of abuse known to have occurred throughout the territory. Независимый эксперт приводит в данном документе лишь несколько из тысяч случаев злоупотреблений, которые, безусловно, совершались на всей территории страны.
But unlawful content may be displayed in the territory of a country other than the one where it is held in a server. В то же время незаконное содержание может быть выявлено не на территории той страны, где оно хранится на сервере.
Once the COIP entered into force, jurisdiction was expanded for another type of judicial unit. They now cover 73% of the national territory. После вступления в силу ВОУК были расширены полномочия других судов, действующих в настоящее время почти на 73 процентах территории страны.
Finally, the Western Zone, known as al Gharbia, is the largest by territory but smallest by population. Столица страны выделена в самостоятельный округ Бисау, являющийся наименьшим по площади, но самым большим по населению.
The constant cross-border raids into the territory of my country cost us dearly in human lives and destroyed property. В результате постоянно совершавшихся рейдов на территорию моей страны погибло большое число людей и был нанесен серьезный материальный ущерб.
Tajikistan has a large part of its 143,100 square kilometre territory covered by high mountains, frequently creating problems of movement between different parts of the country. Значительную часть территории страны, составляющей 143100 кв. км, занимают высокие горы, во многих случаях затрудняющие движение транспорта между различными ее частями.
There are 92 such schools, attended by a total of 3,188 boys and girls, distributed throughout the national territory. В настоящее время на всей территории страны функционируют 92 дошкольных учреждения, охватывающих 3188 мальчиков и девочек этого возраста.
A broad programme of 'army-nation reconciliation' was implemented throughout the national territory. На всей территории страны была проведена широкая программа "примирения армии с народом".
As a result, transit times and costs of transportation of goods through the territory of China destined for its landlocked neighbours had been declining significantly. В результате сроки и стоимость транзитной перевозки грузов через территорию Китая в соседние с ним страны, не имеющие выхода к морю, существенно сокращаются.
In November 2003, hurricane Michelle caused great damage to the island's central regions, affecting around half of the national territory. В ноябре 2001 года примерно половина территории страны пострадала от урагана «Мишель», который нанес серьезный ущерб центральным районам острова.
The continued existence of more than 22 million landmines scattered over 288,000 acres of Egyptian territory causes serious concern to the Government of Egypt. Правительство Египта выражает серьезную озабоченность тем, что на некоторых участках территории страны, площадь которых превышает 288000 акров, установлено более 22 млн. мин.
The allocation of three million centimes to a major funding project that will disseminate theatrical productions throughout the national territory. На цели субсидирования постановки театральных пьес на всей территории страны была выделена сумма в размере З млрд. сантимов.