Английский - русский
Перевод слова Territory
Вариант перевода Земель

Примеры в контексте "Territory - Земель"

Примеры: Territory - Земель
You violated the law when you camped at the edge of their territory. Вы нарушили закон когда разбили лагерь на краю их земель.
We had territory enough, Heaven knew. Небеса знают, у нас было достаточно земель.
With its central location, Lisbon became the capital city of the new Portuguese territory in 1255. Благодаря своему центральному расположению, Лиссабон стал столицей новых португальских земель в 1255 году.
We demand land and territory (colonies) for the sustenance of our people and colonization for our surplus population. Мы требуем жизненного пространства: территорий и земель (колоний), необходимых для пропитания нашего народа и для расселения его избыточной части.
Agricultural lands comprise 38.4% of the district's territory. На долю сельскохозяйственных угодий приходится 38,4 % земель района.
You were given opportunity to cede this territory. Вам дали возможность уйти с этих земель.
In Latvia there are more than 42,000 hectares of territory that need clearance and that contain an estimated 24,000 unexploded devices. В Латвии насчитывается более 42000 гектаров земель, которые должны быть расчищены и на которых размещены, согласно оценкам, 24000 неразорвавшихся боеприпасов.
Northern Rhodesia was created in 1911 from territory administered by the British South Africa Company, becoming an official British protectorate in 1924. В частности, в 1911 году из земель, находящихся под управлением Британской Южно-Африканской компании, была сформирована Северная Родезия, которая получила официальный статус протектората Великобритании в 1924 году.
Nelson sought recompense for the loss of the territory in the 1667 Treaty of Breda, but Tailer's efforts were in vain. Нельсон искал компенсацию за потерю земель по Бредскому договору 1667 года, но усилия Тейлера оказались напрасны.
Then I'll give you three days to clear the territory. А потом я дам тебе три дня, чтобы свалить с этих земель
We are told that in your father's will, you were bequeathed a piece of territory which lies just here. Согласно последней воле вашего отца вам отходит часть земель в этом районе.
The theme system reached its apogee in the 9th and 10th centuries, as older themes were split up and the conquest of territory resulted in the creation of new ones. Система фем достигла своего апогея в IX-X веках, когда к созданию новых территориальных подразделений побудило разделение старых и завоевание новых земель.
In certain areas, overgrazing on grasslands and excessive opening of virgin territory have damaged the ecological balance, with such ill effects as desertification, soil erosion and salinization of soils. Выбивание лугопастбищных угодий и чрезмерное освоение целинных земель в некоторых районах приводит к нарушению экологического баланса и влечет за собой такие последствия, как опустынивание, почвенная эрозия и засоление почвы.
We note, however, with some bitterness the fact that Azerbaijani territory is still being occupied by Armenia, which is abusing the traditional tolerance of our people in carrying out at the State level a policy of ethnic cleansing and genocide. Мы с горечью должны отметить и то, что все еще продолжается оккупация земель Азербайджана Арменией, вероломно воспользовавшейся исторической толерантностью нашего народа, осуществляющей на государственном уровне политику этнической чистки и геноцида.
Available data on the types and quantities of the arms that have been transferred and schedules for the transfers give every reason for concluding that these supplies played a major role in the growth of attacks by Armenian forces and their seizure of Azerbaijani territory. Имеющиеся данные о типах и количествах переданных вооружений и сроках их передачи дают все основания сделать вывод о том, что эти поставки сыграли важную роль в развитии наступления армянских сил и в захвате ими азербайджанских земель.
Almost 90 per cent of the territory had become vulnerable to desertification and land degradation. Опустынивание и деградация земель угрожает теперь почти 90 процентом территории страны.
This was the first clear example of land development undertaken by a Pope within his own territory. Это был первый пример освоения земель, проведенного папой на его собственной территории.
The agreement recognizes Nisga'a rights to approximately 2,000 square kilometres of land and acknowledges their rights to self-government in that territory. В соглашении признаются права нисгаа на приблизительно 2000 км2 земель, а также их права самоуправления на этой территории.
There is no doubt that the loss of arable land could lead to a race for territory. Нет сомнений в том, что сокращение площадей пахотных земель может привести к борьбе за территории.
This may be due to a number of factors, including historical, geographical and political factors and tensions over land and territory. Это может объясняться рядом причин, включая исторические, географические и политические факторы, напряженность в отношениях из-за земель и территорий.
Water and wind erosion are the predominant types of land degradation in Ukraine, affecting a total of 57 per cent of country's territory. Водная и ветровая эрозия являются преобладающими видами деградации земель в Украине, затрагивающими в общей сложности 57% территории страны.
They recommend that indigenous communities should be considered the owners of their land and territory, regardless of whether those rights are recognized by Governments. Они рекомендуют рассматривать коренные общины в качестве владельцев своих земель и территорий независимо от того, признаются ли такие права государством.
The Prussian acquisition amounted to 141,400 km2 (54,600 sq mi) of land constituting formerly western territory of the Commonwealth. Территориальные приобретения Прусского королевства составляли 141,400 км² (54,600 миль²) из земель, составлявших ранее западные области бывшей Речи Посполитой.
In Estonia by 1 January 1991 there were 1,132,000 hectares of arable land, that is, 25 per cent of the territory. В Эстонии к 1 января 1991 года имелось 1132000 га обрабатываемых земель, что составило 25% территории.
It had relentlessly pursued illegal policies to consolidate its control over the territory it had occupied in 1967 so as to acquire even more land. Он неустанно проводит незаконную политику укрепления своего контроля над территорией, захваченной им в 1967 году, преследуя при этом цель заполучить еще больше земель.