Английский - русский
Перевод слова Territory
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Territory - Страны"

Примеры: Territory - Страны
The vocational school network is evenly distributed across the territory of the whole country. Сеть профессионально-технических училищ равномерно распределена по территории всей страны.
The legislation of Belarus allowed for the use of such persons during controlled deliveries on national territory. Законодательством Беларуси предусмотрено использование лиц этой категории при проведении контролируемых поставок на территории страны.
Due to the lack of financial resources, the large-scale digital topographic map so far covers only about 10 per cent of the country's territory. Ввиду отсутствия финансовых ресурсов крупномасштабной цифровой топографической картой к настоящему времени охвачено только 10% территории страны.
It is also important to secure the necessary funds from the annual budget to complete coverage of country territory by the cadastral map. Кроме того, важно ежегодно выделять бюджетные средства, необходимые для обеспечения полного охвата территории страны кадастровой картой.
It has, as its principal objective, the control and the safe use of authorized radioactive materials on the national territory. Главная цель Агентства заключается в обеспечении контроля и безопасного использования разрешенных радиоактивных материалов на территории страны.
The Tajik legislation prohibits early and forced marriages throughout the national territory (art. 143 of the Criminal Code). Законами Республики Таджикистан ранние и принудительные браки запрещены по всей территории страны (статья 143 Уголовного кодекса РТ).
In the area of customs, the Group reported that the country still suffered from weak or non-existent customs controls throughout Ivorian territory. Что касается таможенной сферы, то, как сообщила Группа, для всей территории страны были характерны слабость или отсутствие таможенного контроля.
Another measure is aimed at prohibiting the entry of firearms into the national territory. Кроме того, принимаются меры в целях недопущения ввоза огнестрельного оружия на территорию страны.
They are composed exclusively of Portuguese citizens and have a single organisational structure for the entire Portuguese territory. Они формируются исключительно из граждан Португалии и имеют единую организационную структуру на всей территории страны.
The Supreme Court of Justice has jurisdiction over the whole national territory. Верховный суд обладает юрисдикцией на всей территории страны.
According to official statistics, almost 30 per cent of the national territory has been allocated to 788 indigenous reservations. Согласно официальной статистике, на 788 районов проживания коренных народов приходится почти 30 процентов территории страны.
In the exercise of its right to grant access to its territory, the Government of Brazil can make use of two procedures. Свое право предоставлять доступ на территорию страны правительство Бразилии может реализовать двумя способами.
The Ministry verifies whether those individuals are on national territory and takes appropriate action. Министерство проверяет, находятся ли эти лица на территории страны, и принимает соответствующие меры.
People from French Guyana and Brazil are entering this territory with the disease. На территорию страны въезжают зараженные малярией жители Французской Гвианы и Бразилии.
IACHR asked the Venezuelan Government to take steps to ensure full respect for religious freedom in its territory. МКПЧ просила Венесуэлу принять необходимые меры для обеспечения полного уважения свободы религии на территории страны.
The Committee recommends that the State party implement the Child Act (2010) in all parts of its territory. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить выполнение закона о детях 2010 года на всей территории страны.
His Government fully supported the legitimate sovereignty of Argentina over the Malvinas Islands as part of that country's national territory. Его правительство полностью поддерживает законный суверенитет Аргентины над Мальвинскими островами в качестве части национальной территории этой страны.
These Roma lived scattered throughout the territory and successfully led their cultural, economic, educational and professional life. Рома проживают на всей территории страны и успешно участвуют в своей культурной, экономической, образовательной и профессиональной жизни.
relating to an alien unlawfully in the territory; в случае иностранца, находящегося на территории страны на незаконном основании;
Today, peace and security reign throughout the national territory. Сегодня мир и безопасность воцарились на всей территории страны.
The broad ongoing programme to improve and rehabilitate road infrastructure throughout our national territory is an illustration of the effective implementation of this reform. Одним из примеров эффективного проведения такой реформы служит осуществляемая в настоящее время обширная программа улучшения состояния дорог и ремонта их инфраструктуры на территории всей нашей страны.
Since June 2006, the United States has imposed sanctions against officials of Belorussia affecting their property interests in United States territory. С июня 2006 года Соединенными Штатами были введены санкции в отношении официальных лиц Беларуси, затрагивающие их имущественные интересы на территории этой страны.
They are under the obligation to leave the territory; no written order is required. Такие иностранцы обязаны покинуть территорию страны, и эта обязанность не требует подтверждения в виде письменного приказа.
Turkmenistan's territory is free of nuclear, chemical, bacteriological and other types of weapons of mass destruction. Территория страны является свободной от ядерного, химического, бактериологического и других видов оружия массового поражения.
26.1 Another example is that of facilities such as cables or pipelines that cross the territory of a country. 26.1 Другим примером являются такие объекты, как кабельные линии или трубопроводы, пересекающие территорию той или иной страны.