Our initial work on nanomaterial mobility in formations resembling groundwater aquifers or sand filters has shown that while one type of nanomaterial may be very mobile, a second may stay put. |
Начальная работа над мобильностью наноматериалов в формациях, напоминающих грунтовые водоносные слои или песочные фильтры, показала, что, в то время как один вид наноматериала может быть очень мобильным, второй может оставаться неподвижным. |
Or you can stay the same size, conceptually, as everyone else on your page - you don't have to assert your dominance or authority. |
Или вы можете оставаться того же размера, концептуально, как и все остальные на вашей странице - вам не нужно отстаивать свое доминирующее положением или власть. |
They help us stay connected with people in our social network that we would otherwise grow distant from, if we weren't playing games together. |
Они помогают нам оставаться на связи с людьми в социальной сети, с которыми, не будь игр, мы бы практически не общались. |
Why would they come back here and not stay where it is warm? |
И зачем бы им возвращаться сюда, а не оставаться там, где тепло? - Это в их природе. |
Political competition makes it necessary for all politicians, whatever their age, to stay on their toes, anticipate new problems, and remain open to new ideas aimed at addressing them. |
Политическая конкуренция делает необходимым для всех политиков, независимо от возраста, быть начеку, предвидеть новые проблемы и оставаться открытыми для новых идей, направленных на их решение. |
The band decided that they would remain inside the mansion for the duration of recording, though Smith, convinced the location was haunted, refused to stay. |
Группа решила, что останется здесь на протяжении всей записи альбома, однако Смит, убежденный, что этот дом населяют призраки, отказался оставаться. |
The permutation tables stay the same through all rounds of encryption on a given block, but if control bit 5 is set, then the tables are regenerated after each block. |
Таблицы перестановок могут оставаться неизменными в течение всего процесса шифрования, либо, если установлен 5-й контрольный бит, таблицы перестановок генерируются отдельно для каждого блока. |
Mr Khing is willing to let you stay on his land for free. |
Мсье Кхин позволяет вам свободно оставаться на его участке |
You want me to get her a private tutor so she could stay home and get her schooling, and I'll do it. |
Ты хочешь, чтобы я нанял ей персонального репетитора, чтобы она могла оставаться дома и учиться, я так и сделаю. |
She ordered us to stay here and attack you and the Seeker, and at least slow you down if we couldn't kill you. |
Она приказала нам оставаться здесь и напасть на тебя и Искателя, или хотя бы немного задержать вас, если не сможем убить. |
You don't have to stay, but I have some merger projections that I have to go through for Harvey. |
Ты не обязан оставаться, но мне нужно сделать еще несколько проектов для слияния для Харви. |
I refuse to stay and watch you fall flat on your face. |
Я отказываюсь оставаться и смотреть, как ты делаешь из себя всеобщее посмешище |
What'd I say you had to do to stay here? |
Что я тебе сказал насчет твоих обязанностей, если хочешь тут оставаться? |
If it weren't for the President and the girls, there would have been no reason for me to stay either. |
Если бы не президент и девочки, не было бы смысла там оставаться. |
It's a way of, for me, to stay inspired and to be able to do the things I like to do . |
Для меня это один из способов оставаться вдохновлённой и продолжать делать то, что мне нравится делать». |
In the second game, the kings (called commanders) take a more active role in the gameplay, as they are not required to stay at the castle. |
Во второй версии, цари (так называемые командиры) играют более активную роль в геймплее, так как они не обязаны оставаться в замке для найма боевых единиц. |
I don't want to stay here, do you hear me? |
Я здесь не хочу оставаться, ты меня слышал? |
I still need a kidney... 'cause I want to stay healthy for... the two special guys in that picture. |
Мне всё ещё нужна почка Потому что я хочу оставаться здоровой для этих двух особенных парней на фотографии |
The only one delusional around here is you if you think you can stay here forever and be safe. |
Единственный кто бредит это - вы, если вы думаете, что можете оставаться здесь всегда и будете в безопасности. |
What you're doing in the Senate makes a difference, even more than you know, but you have to stay true. |
То, что ты делаешь в сенате, это имеет значение, даже больше, чем тебе кажется, но ты должен оставаться верным себе. |
! I was nice enough let you stay at my place for free! |
Мы же позволяем оставаться тебе здесь бесплатно! |
So you'll go off, and we're to stay here? |
Зто что ж, знатца, вы уедете, а мы должны оставаться? |
why should I stay with a man who resents how I've flowered? |
Почему я должна оставаться с тем, кто не дает мне расцвести? |
If you don't want to stay, we have a great nursing staff, Great doctors. |
Если Вы не хотите оставаться, у нас есть прекрасные медсестры, прекрасные врачи. |
She wants to ask you how much days I have to stay here. |
Она спрашивает, сколько мне ещё здесь оставаться? |