Английский - русский
Перевод слова Stay
Вариант перевода Оставаться

Примеры в контексте "Stay - Оставаться"

Примеры: Stay - Оставаться
If you stayed married long enough, you'd know it's hard to stay original after the first 10. Если бы ты был женат достаточно долго, ты бы знал что трудно оставаться оригинальным после первых десяти лет.
But don't suppose I'm content to stay a nobody all my life. Но не думайте, что я готов всю жизнь оставаться мелкой сошкой.
She'd rather grow up than stay with you. Она решила повзрослеть, а не оставаться с тобой!
If you don't want to be a part of this family, No one is forcing you to stay. Если ты не хочешь быть частью этой семьи, никто не заставляет тебя оставаться.
smells like Christmas, but you have to stay strong. пахнет Рождеством, но тебя надо оставаться сильным.
All units, stay on tact-2. Всем подразделениям, оставаться на второй частоте
So how long do I have to stay locked up? Так как долго мне оставаться за решеткой?
Are you sure you should stay on board? Уверены, что вам следует оставаться?
Do you really believe that you can stay off his radar forever? Вы действительно думаете, что сможете оставаться вне его поля зрения вечно?
I mean, why would he stay? В смысле, зачем ему здесь оставаться?
Who could stay married to such a man? Кто бы мог оставаться в браке с таким человеком?
Don't I get to stay anonymous? Разве я не могу оставаться анонимным?
I don't want to stay here! Я не могу здесь больше оставаться!
How long do we have to stay? Как долго мы еще здесь должны оставаться?
You were ordered to stay with me until 5 PM. Вам было приказано оставаться со мной до 5 часов
Lavon, why do you want to stay mayor? Левон, почему ты хочешь оставаться мэром?
You can stay the night, but you needn't kick up a shindy as well. Можете оставаться на ночь, но чтобы не единого звука.
You know, you really don't have to stay. Знаешь, ты действительно не должна оставаться
"The traction control must stay on." "Трекшн-контроль должен оставаться включенным".
I think, to give a signal to her daughter to stay inside her room. Думаю, чтобы дать знак дочери оставаться в комнате.
I never said I would kick him out; in fact, I was doing you a favor by letting him stay here. Я никогда не говорил, что выгоню его; кроме того, я делал тебе одолжение разрешая ему здесь оставаться.
Well, it's either that or we stay here and wait for him to kill us. Или это, или оставаться здесь и ждать, когда он убьёт нас.
So, you know, you're welcome to stay here Итак, ты знаешь, что можешь оставаться здесь
But we have to stay here defending to the end! Но нам необходимо оставаться здесь и биться насмерть!
Why can't you stay dead? Почему ты не можешь оставаться мертвой?