Английский - русский
Перевод слова Stay
Вариант перевода Оставаться

Примеры в контексте "Stay - Оставаться"

Примеры: Stay - Оставаться
Come, you can't stay here! Идем, мы не можем оставаться здесь!
Your friends are supposed to stay on your side. Твои друзья должны оставаться на твоей стороне
How long does she plan to stay? И как долго она планирует там оставаться?
If you're scared of being alone, you could come stay with us for a while. Я тут подумал... если тебе страшно оставаться одному, можешь какое-то время пожить у нас.
I think you should stay at your desk like the captain told you to. Думаю, вам нужно оставаться здесь, как велел вам капитан.
And for how long would this money stay here? И как долго эти деньги должны здесь оставаться?
'Everyone to stay indoors until we have secured the situation.' Всем оставаться в помещении до регулирования ситуации.
Because, I can't stay here? Вы хотите сказать, я не могу здесь больше оставаться?
Well, you... you have to stay still. Но вам все равно нужно оставаться в постели.
I'm going to ask you to do me a favor and stay quietly in bed for the rest of the day. Я попрошу тебя об одном одолжении... оставаться в постели до конца дня.
Maybe you'd consider letting him stay over some time. Может, ты позволишь ему иногда оставаться у меня?
I gave you orders to stay on the station. Я приказал вам оставаться на станции,
Isn't there anyone you want to stay sober for? Разве нет никого, ради кого ты хотел бы оставаться трезвым?
I can't stay cooped up here all the time. я не могу оставаться здесь взаперти всё время.
How long is she going to stay with you? Как долго она собирается оставаться у тебя?
How long do you expect to stay here? Как долго ты собираешься тут оставаться?
I can't stay at that place, J. Я не могу там оставаться, Джей
Why are you letting me stay with you? Почему ты позволяешь мне оставаться с тобой?
I don't have to stay here too long, right? Я не должна оставаться здесь надолго, да?
Apparently, she can't be bothered to stay here in Pawnee, not when there's Europe to gallivant around in. Судя по всему она не желает оставаться тут, в Пауни, когда есть Европа, по которой можно шляться.
How do you manage to stay so skinny? Как вам удается оставаться такими худышками?
And you told jimmy to stay put with the kid? И ты сказал Джимми оставаться с пацаном?
All I know is I can't stay here, not for long. Все, что я знаю, так это то, что я не могу долго оставаться здесь.
Did you not agree to stay with the group and say no to drugs? Ты не соглашался оставаться с группой и говорить нет наркотикам?
You stay on the farm and go to the school and village. Отныне ты будешь оставаться на ферме, ходить в школу, в деревню и никуда болшье.