Английский - русский
Перевод слова Stay
Вариант перевода Оставаться

Примеры в контексте "Stay - Оставаться"

Примеры: Stay - Оставаться
McMahon wanted to be a wrestler but his father did not let him, explaining that promoters did not appear on the show and should stay apart from their wrestlers. Макмэн хотел быть реслером, но отец не позволил ему, объяснив, что промоутеры не появляются на шоу и должны оставаться в стороне от своих борцов.
He writes: Now to the unmarried and the widows I say: It is good for them to stay unmarried, as I am. Павел пишет: «Безбрачным же и вдовам говорю: хорошо им оставаться, как я».
Upon his arrival in Montreal, he learned that many men had promised to stay only until April 15, and most of these were insistent on returning home. По прибытии в Монреаль он узнал о том, что многие солдаты обещали оставаться в армии до 15 апреля, после чего настаивали на своём возвращении домой.
Alivisatos has also been outspoken on the issue of basic science funding at the federal level and America's ability to stay competitive in the areas global scientific research and development. Аливизатос был откровенен в таких вопросах как финансирование фундаментальных наук на федеральном уровне и способностью США оставаться конкурентноспособными в таких областях как всемирные научные исследования и развитие.
I also work out a lot to stay fit, and read newspapers, magazines and books to keep up-to-date on current events around the world and learn new things. Я также много работаю над тем, чтобы оставаться в форме, читаю газеты, журналы и книги, чтобы быть в курсе современных текущих событий по всему миру и изучать новые вещи».
In theory, MD5 hashes or UUIDs, being 128 bits, should stay within that range until about 820 billion documents, even if its possible outputs are many more. Теоретически, MD5 хеши или UUID, составляющий 128 бит, должны оставаться в пределах этого диапазона до примерно 820 миллиардов документов, даже если его возможные результаты намного больше.
In turn, if the data is to stay confidential, the encryption method must be tweakable; no two sectors should be processed in exactly the same way. В свою очередь, если данные должны оставаться конфиденциальными, метод шифрования должен быть настраиваемым; никакие два сектора не должны обрабатываться одинаково.
It was hoped that this water, which would be warm, would furthermore help to prevent the harbour from icing over, thus allowing it to stay open during winter. Предполагалось, что это вода, которая будет также тёплой, поспособствует предотвращению гавани от обледенения, что позволит ей оставаться открытой в течение зимы.
In particular, good relations with Indonesia are key to the future survival of East Timor, as the United Nations Transitional Administration in East Timor cannot stay on permanently. В первую очередь, добрые отношения с Индонезией являются ключом к выживанию Восточного Тимора в будущем, поскольку Временная администрация Организации Объединенных Наций не может оставаться там бесконечно.
The Doctor escapes and goes alone to the hangar and tells Jamie and Samantha to stay. Доктор сбегает и идёт в ангар один, говоря Джейми и Саманте оставаться на месте.
You don't even have to stay with him if you have a baby with him. Ты не должна оставаться с ним даже если у вас ребенок.
How old must a child be to be able to stay at home alone? Сколько должно быть лет ребёнку, чтобы он мог один оставаться дома?
Our cluster system on which virtual servers are available to rent, have a reliable defense and excessive redundancy, so you can always stay calm for the content of the information she would be safe. Наши кластерные системы на которых предоставляются виртуальные сервера в аренду, имеют надежую защиту и избыточное резервирование, поэтому Вы можете всегда оставаться спокойными за размещенную информацию, она будет в безопасности.
Would she prefer to stay with you? А она хотела бы оставаться у вас?
Besides, in the morning I'll take you to a place downtown... where you and Lily can stay... until you figure things out. К тому же, утром я отвезу Вас в одно место в центре города... где Вы с Лили сможете оставаться... пока Вы не разберетесь со своими проблемами.
My doc says I should stay calm, because I might do or say something Мой доктор сказал, что я должен оставаться спокойным... потому что я могу сделать или сказать что-то...
But if you think he cheated on you, you can't stay because of me. Но если ты думаешь, что он тебе изменил, ты не можешь оставаться с ним из-за меня.
Whether or not we love each other, and are committed to each other and our marriage and our family enough to stay together for the rest of our lives. Влюблены ли мы еще друг в друга или нет, и есть ли у нас обязательства к нашему браку, к нашей семьи, и достаточны ли они для того, чтобы оставаться вместе на всю оставшуюся жизнь.
Why do I have to stay here if I'm OK? Зачем мне оставаться, если я здоров?
I didn't want to stay home cause of grandpa, so I took it up Из-за дедушки я не хотела оставаться дома, поэтому играла.
Chuck, you're going to want to stay calm right now, okay? Чак, сейчас ты должен оставаться спокойным, хорошо?
What's he going to do, stay drunk for the rest of his life? И что он будет делать - оставаться пьяным всю оставшуюся жизнь?
Despite massive propaganda, intense economic pressure, and overt military aggression, the EU can and will stay the course in its Eastern Partnership and its offers to its neighbors. Несмотря на массированную пропаганду, интенсивное экономическое давление и открытую военную агрессию, ЕС может и будет оставаться по курсу в ее Восточном Партнерстве и своих предложениях для соседей.
Obviously families can stay together, but the young unmarried shouldn't mix. Очевидно, что семьи могут оставаться вместе но нельзя оставлять рядом молодых людей и девушек
Well, he doesn't have a pierced - You two need to stay completely still so that we can get a clear picture. Ну, у него нет пирсинга - Вам нужно оставаться полностью неподвижными чтобы мы смогли получить ясную картинку