Okay, let's stay focused, Catania. |
Хорошо, давай оставаться сосредоточенными, Катанья. |
There's something suspicious about a man who won't stay still. |
Что-то подозрительное есть в человеке, который не хочет оставаться на месте. |
She's fighting just to stay alive. |
Она сражается, чтобы просто оставаться в живых. |
The president stormed in and took over the master bedroom, so we can't stay here any longer. |
Президент разбушевалась и заняла главную спальню, поэтому мы не можем оставаться дольше. |
Mrs. Frederic said we should stay here. |
Миссис Фредерик сказала, что мы должны оставаться здесь. |
I believe I told you to stay put. |
Я уверена, что говорила вам оставаться здесь. |
Best thing to do... stay on the sidelines. |
Лучше всего - оставаться вне игры. |
Personal details that should stay between a man and his wife. |
Интимные подробности, которые должны оставаться между мужчиной и его женой. |
No, it's safer to stay as close as we can to Dealey Plaza. |
Нет, безопаснее оставаться как можно ближе к Дили-Плаза. |
As a soldier, it is your duty to stay alive and continue fighting. |
Воинский долг обязывает тебя оставаться в живых и продолжать сражаться. |
The hosts are supposed to stay within their loops, stick to their scripts with minor improvisations. |
Объекты обязаны оставаться в своих петлях и придерживаться своих сценариев с незначительными импровизациями. |
All you got to do is stay alive and let them finish the job. |
Всё что от вас требуется, оставаться в живых и позволить им закончить начатое. |
You'll have to stay here for a while. |
Какое-то время вам придётся оставаться здесь. |
Yes. We couldn't stay. |
Да, не можем тут оставаться. |
No way to stay cool if you're backed up. |
Не надо оставаться там, когда закончишь свои дела. |
So you need to stay down here. |
Так что тебе надо оставаться здесь. |
It's telling me to be patient, to stay steady. |
Он говорит мне быть спокойным, оставаться уравновешенным. |
We can't stay foreigners forever. |
Мы не можем вечно оставаться иностранцами. |
You can stay here another 6 months, then... |
Вы можете оставаться здесь полгода, а потом... |
But you can't stay the night. |
Но тебе нельзя оставаться на всю ночь. |
Director Henshaw ordered us to stay here. |
Директор Хеншоу приказал нам оставаться здесь. |
He can stay there 'til matters have blown over. |
Он может оставаться там, пока всё не уляжется. |
But it's hard for older players to stay on top. |
Старым игрокам тяжело оставаться в топе. |
So you can stay just where you are, Captain. |
Так что можете оставаться на этом самом месте, капитан. |
In this prison we must stay, work is all we know. |
В тюрьме мы должны оставаться, знай себе работай. |