Английский - русский
Перевод слова Stay
Вариант перевода Оставаться

Примеры в контексте "Stay - Оставаться"

Примеры: Stay - Оставаться
Okay, let's stay focused, Catania. Хорошо, давай оставаться сосредоточенными, Катанья.
There's something suspicious about a man who won't stay still. Что-то подозрительное есть в человеке, который не хочет оставаться на месте.
She's fighting just to stay alive. Она сражается, чтобы просто оставаться в живых.
The president stormed in and took over the master bedroom, so we can't stay here any longer. Президент разбушевалась и заняла главную спальню, поэтому мы не можем оставаться дольше.
Mrs. Frederic said we should stay here. Миссис Фредерик сказала, что мы должны оставаться здесь.
I believe I told you to stay put. Я уверена, что говорила вам оставаться здесь.
Best thing to do... stay on the sidelines. Лучше всего - оставаться вне игры.
Personal details that should stay between a man and his wife. Интимные подробности, которые должны оставаться между мужчиной и его женой.
No, it's safer to stay as close as we can to Dealey Plaza. Нет, безопаснее оставаться как можно ближе к Дили-Плаза.
As a soldier, it is your duty to stay alive and continue fighting. Воинский долг обязывает тебя оставаться в живых и продолжать сражаться.
The hosts are supposed to stay within their loops, stick to their scripts with minor improvisations. Объекты обязаны оставаться в своих петлях и придерживаться своих сценариев с незначительными импровизациями.
All you got to do is stay alive and let them finish the job. Всё что от вас требуется, оставаться в живых и позволить им закончить начатое.
You'll have to stay here for a while. Какое-то время вам придётся оставаться здесь.
Yes. We couldn't stay. Да, не можем тут оставаться.
No way to stay cool if you're backed up. Не надо оставаться там, когда закончишь свои дела.
So you need to stay down here. Так что тебе надо оставаться здесь.
It's telling me to be patient, to stay steady. Он говорит мне быть спокойным, оставаться уравновешенным.
We can't stay foreigners forever. Мы не можем вечно оставаться иностранцами.
You can stay here another 6 months, then... Вы можете оставаться здесь полгода, а потом...
But you can't stay the night. Но тебе нельзя оставаться на всю ночь.
Director Henshaw ordered us to stay here. Директор Хеншоу приказал нам оставаться здесь.
He can stay there 'til matters have blown over. Он может оставаться там, пока всё не уляжется.
But it's hard for older players to stay on top. Старым игрокам тяжело оставаться в топе.
So you can stay just where you are, Captain. Так что можете оставаться на этом самом месте, капитан.
In this prison we must stay, work is all we know. В тюрьме мы должны оставаться, знай себе работай.