| Okay, let's stay focused, Catania. | Хорошо, давай оставаться сосредоточенными, Катанья. |
| There's something suspicious about a man who won't stay still. | Что-то подозрительное есть в человеке, который не хочет оставаться на месте. |
| She's fighting just to stay alive. | Она сражается, чтобы просто оставаться в живых. |
| The president stormed in and took over the master bedroom, so we can't stay here any longer. | Президент разбушевалась и заняла главную спальню, поэтому мы не можем оставаться дольше. |
| Mrs. Frederic said we should stay here. | Миссис Фредерик сказала, что мы должны оставаться здесь. |
| I believe I told you to stay put. | Я уверена, что говорила вам оставаться здесь. |
| Best thing to do... stay on the sidelines. | Лучше всего - оставаться вне игры. |
| Personal details that should stay between a man and his wife. | Интимные подробности, которые должны оставаться между мужчиной и его женой. |
| No, it's safer to stay as close as we can to Dealey Plaza. | Нет, безопаснее оставаться как можно ближе к Дили-Плаза. |
| As a soldier, it is your duty to stay alive and continue fighting. | Воинский долг обязывает тебя оставаться в живых и продолжать сражаться. |
| The hosts are supposed to stay within their loops, stick to their scripts with minor improvisations. | Объекты обязаны оставаться в своих петлях и придерживаться своих сценариев с незначительными импровизациями. |
| All you got to do is stay alive and let them finish the job. | Всё что от вас требуется, оставаться в живых и позволить им закончить начатое. |
| You'll have to stay here for a while. | Какое-то время вам придётся оставаться здесь. |
| Yes. We couldn't stay. | Да, не можем тут оставаться. |
| No way to stay cool if you're backed up. | Не надо оставаться там, когда закончишь свои дела. |
| So you need to stay down here. | Так что тебе надо оставаться здесь. |
| It's telling me to be patient, to stay steady. | Он говорит мне быть спокойным, оставаться уравновешенным. |
| We can't stay foreigners forever. | Мы не можем вечно оставаться иностранцами. |
| You can stay here another 6 months, then... | Вы можете оставаться здесь полгода, а потом... |
| But you can't stay the night. | Но тебе нельзя оставаться на всю ночь. |
| Director Henshaw ordered us to stay here. | Директор Хеншоу приказал нам оставаться здесь. |
| He can stay there 'til matters have blown over. | Он может оставаться там, пока всё не уляжется. |
| But it's hard for older players to stay on top. | Старым игрокам тяжело оставаться в топе. |
| So you can stay just where you are, Captain. | Так что можете оставаться на этом самом месте, капитан. |
| In this prison we must stay, work is all we know. | В тюрьме мы должны оставаться, знай себе работай. |