Английский - русский
Перевод слова Stay
Вариант перевода Оставаться

Примеры в контексте "Stay - Оставаться"

Примеры: Stay - Оставаться
You have to stay here until tomorrow afternoon. Вам придётся оставаться здесь до завтрашнего обеда.
Now we got to stay put until Dana Gordon tells us what's what. И теперь мы должны оставаться неподвижными, пока Дана Гордон не скажет нам что к чему.
We just need to stay cool and talk it through. Нужно только оставаться спокойными и все обсудить.
He had to stay until he'd tied up the money. Он вынужден был оставаться, пока не разберётся с деньгами.
I can't stay with her anymore, because she doesn't exist. Я не могу с ней оставаться потому, что она - не существует.
Well, you said for me to stay at my desk. Ну, вы сказали мне оставаться за столом.
To stay where he was, that Daddy would find him again. Чтобы оставаться там, где он был, что Папа будет найти его снова.
But even if you did go home, you would not be able to stay there long. Но даже если ты пойдёшь домой, ты не сможешь долго там оставаться.
I couldn't stay here, Scott. Я не могла здесь оставаться, Скотт.
You don't have to stay with him. Ты не должна оставаться с ним.
I can't force people to stay here. Я не могу силой принуждать людей оставаться здесь.
It is because you must stay where you are, my sister. Это оттого, что ты должна оставаться на месте, сестра.
I know how you P. V. moms like to stay skinny. Я знаю, как вам, "золотым мамашам", нравится оставаться худыми.
We need to stay focused on the bombs. Нам нужно оставаться сфокусированными на бомбах.
No, I've been taking herbal anti-anxiety pills and reading The Unauthorized Biography of Britney Spears to stay calm. Нет, я взяла травяной сбор пилюль против тревоги и читаю несанкционированную биографию Бритни Спирс, чтобы оставаться спокойной.
Let's see how long you can stay on your feet. Посмотрим, как долго вы сможете оставаться на ногах.
I have to stay healthy in case you have it. Я должна оставаться здоровой, раз у тебя это.
I promise you, you want to stay down. Я уверяю тебя, тебе лучше оставаться на месте.
Raising a baby makes it harder to stay sober, Mike, not easier. Сложнее оставаться трезвым, когда ты растишь ребенка, Майк, никак не легче.
How long are you expecting me to stay here? Как долго, по-вашему, я должна у вас оставаться?
Tell my wife I don't want to stay with her baby sister. Скажи моей жене, что я не хочу оставаться с ее младшей сестрой.
Don't you stay here, David. Дэвид, не стоит тебе оставаться.
But you stay so that you're there when they come back. Нужно оставаться, чтобы быть дома, когда человек вернется.
We decided all together that he shouldn't stay, but I... Мы решили, что ему не следует оставаться, но я...
But you must stay with him. Но вы должны оставаться с ним.