| I had to get out. I couldn't stay there after what happened. | Я должна была уйти, я не могла там оставаться после того, что там случилось. |
| Well, there's no law that says you have to stay here, you know. | Хорошо, но нет такого закона, в котором говорится, что ты должна оставаться здесь. |
| She can stay here the time she needs | Она может оставаться здесь, сколько ей нужно. |
| I know it's complicated to stay friends with her, but it feels messed up to cut her off. | С ней очень тяжело оставаться друзьями, но бросить ее мне совесть не позволяет. |
| You should've made her stay put then gone after Mason yourself. | Ты должен был заставить ее оставаться на месте и сам пойти за Мейсоном |
| There is no need for you to stay here and suffer if I deeply love you. | Зачем оставаться здесь в нищете, если я могу исполнить твою мечту. |
| How long can a werewolf stay underwater? | Как долго оборотень может оставаться под водой? |
| You can't stay, that's much too dangerous | Ты не можешь здесь оставаться, слишком опасно. |
| Does it have to stay where it is? | А ей обязательно оставаться на своём месте? |
| There's no reason for him to stay here | У него нет причины оставаться, если нам троим... |
| How long do I have to stay here for? | И сколько я должна оставаться здесь? |
| Captain Gregson's already assigned plainclothes details to the brownstone, but you don't have to stay. | Капитан разумеется назначил охрану дома, но тебе не стоит тут оставаться. |
| I can't stay at Cat's, now that her and Sam are pinned to each other in their matching pyjamas. | Я не могу оставаться у Кэт теперь, когда они с Сэм прилипли друг к другу в своих одинаковых пижамах. |
| I couldn't stay for long, but - | Я не мог оставаться долго, но... |
| But you weren't going to stay with them indefinitely? | Но вы же не собирались оставаться у них насовсем? |
| I told you to stay where you were. | Я велел тебе оставаться, где был |
| Because unlike you, I try to stay friends with people after I've gone out with them. | Потому что в отличие от тебя я стараюсь оставаться в дружбе с людьми после того, как с ними расстанусь. |
| I knew the governors wanted Alf's head and I couldn't stay on at Abbey Grove without my best bud. | Я знал, что начальству нужна голова Алфи, и я не мог оставаться в Эбби Гроув без моего лучшего другана. |
| "I can stay like this for hours." | "Я могу оставаться таким в течение нескольких часов" |
| You'll stay with me when he's at Comic-Con or away for work. | Ты будешь оставаться со мной, когда он Будет на Комиконе или занят на работе |
| How can you stay with those people? | Как ты можешь оставаться с этими людьми? |
| You'll be safe here, and you can stay as long as you like. | Здесь вы в безопасности, можете оставаться сколько захотите. |
| And I know we can't stay there, but it makes coming back down to earth feel better. | И мы не можем там оставаться, но по возвращению становится лучше. |
| It also includes creating an environment that respects their desire to stay with families and reside within the communities of their choice with the maximum possible independence. | Это также включает создание условий, при которых уважается их желание оставаться в семьях и жить в районах по их выбору с максимально возможной самостоятельностью. |
| Receiving countries secure the workers they need and may enhance the positive effects of migration by allowing migrants to stay long enough to accumulate savings. | Принимающие страны получают необходимых им специалистов и могут увеличить позитивное воздействие миграции, предоставив мигрантам возможность оставаться в стране достаточно долго, чтобы накопить сбережения. |