Английский - русский
Перевод слова Stay
Вариант перевода Оставаться

Примеры в контексте "Stay - Оставаться"

Примеры: Stay - Оставаться
I can't stay a moment longer in this hovel. Не могу больше оставаться в этой дыре.
You know, you don't have to stay with me. Ты можешь не оставаться со мной.
A man can't stay the same with the world evolving around him. Человек не может оставаться таким же, когда мир меняется.
Helen, you can't stay here. Хелен, вы не можете здесь оставаться.
You acquire fast cars and young wives... to try and stay young yourself in the hope of confusing youth with relevance. Ты получаешь быстрые машины и молодых жён, чтобы и самому оставаться молодым в надежде испытать молодость со значимостью.
Well, if you want to stay that way, you should rest. Ну, если таким и хочешь оставаться, ты должен отдыхать.
That language made it impossible to stay with you. Этот язык лишил тебя возможности оставаться с нами.
I had to stay until 6:00 twice to cover for you. Мне дважды приходилось оставаться до шести, чтобы тебя прикрыть.
She will need to stay back an extra hour in school... for practice sessions... Ей нужно будет оставаться после занятий на дополнительный час чтобы попрактиковаться.
You don't have to stay, really. Тебе не обязательно оставаться, правда.
You don't have to stay, you know. Знаешь, тебе не обязательно оставаться.
But it just won't stay adjusted. Но оно просто не хочет оставаться урегулированным.
You were warned not to stay too long. Тебя предупреждали не оставаться здесь долго.
Go ahead and stay, because I am leaving. И вообще, можешь оставаться, потому-что я ухожу.
Father, we can't stay. Отец, мы не можем здесь оставаться.
And must he stay like that, suffering, until he dies. И он должен оставаться в таком положении, мучаясь, пока не умрёт.
Well, we don't have to stay. Что ж, мы не обязаны оставаться.
See, a guy like that should just stay inside so we don't have to look at him. Таки люди должны оставаться дома, чтобы нам не приходилось смотреть на них.
She can't stay here any longer. Она ни минуты не должна здесь оставаться.
Like other snakes, these breathe air... but they can dive more than 100 feet, and stay down for hours. Подобно остальным змеям, они дышат воздухом но способны погружаться на три километра и оставаться там часами.
He can't... he can't stay under the radar forever. Он не сможет... постоянно оставаться вне поля зрения.
I don't need to remind you that it is in our mutual self-interest to make sure that certain secrets stay secret. Мне не нужно напоминать тебе, что в наших же интересах чтобы некоторые секреты продолжали оставаться тайной.
Your orders are to stay with president hassan. Вам приказано оставаться с президентом Хассаном.
We cannot stay among people who can do such things to others. Мы не можем оставаться среди людей, которые творят такое с остальными.
I can't stay here, obviously. Ведь я не могу здесь оставаться.