| I can't stay a moment longer in this hovel. | Не могу больше оставаться в этой дыре. |
| You know, you don't have to stay with me. | Ты можешь не оставаться со мной. |
| A man can't stay the same with the world evolving around him. | Человек не может оставаться таким же, когда мир меняется. |
| Helen, you can't stay here. | Хелен, вы не можете здесь оставаться. |
| You acquire fast cars and young wives... to try and stay young yourself in the hope of confusing youth with relevance. | Ты получаешь быстрые машины и молодых жён, чтобы и самому оставаться молодым в надежде испытать молодость со значимостью. |
| Well, if you want to stay that way, you should rest. | Ну, если таким и хочешь оставаться, ты должен отдыхать. |
| That language made it impossible to stay with you. | Этот язык лишил тебя возможности оставаться с нами. |
| I had to stay until 6:00 twice to cover for you. | Мне дважды приходилось оставаться до шести, чтобы тебя прикрыть. |
| She will need to stay back an extra hour in school... for practice sessions... | Ей нужно будет оставаться после занятий на дополнительный час чтобы попрактиковаться. |
| You don't have to stay, really. | Тебе не обязательно оставаться, правда. |
| You don't have to stay, you know. | Знаешь, тебе не обязательно оставаться. |
| But it just won't stay adjusted. | Но оно просто не хочет оставаться урегулированным. |
| You were warned not to stay too long. | Тебя предупреждали не оставаться здесь долго. |
| Go ahead and stay, because I am leaving. | И вообще, можешь оставаться, потому-что я ухожу. |
| Father, we can't stay. | Отец, мы не можем здесь оставаться. |
| And must he stay like that, suffering, until he dies. | И он должен оставаться в таком положении, мучаясь, пока не умрёт. |
| Well, we don't have to stay. | Что ж, мы не обязаны оставаться. |
| See, a guy like that should just stay inside so we don't have to look at him. | Таки люди должны оставаться дома, чтобы нам не приходилось смотреть на них. |
| She can't stay here any longer. | Она ни минуты не должна здесь оставаться. |
| Like other snakes, these breathe air... but they can dive more than 100 feet, and stay down for hours. | Подобно остальным змеям, они дышат воздухом но способны погружаться на три километра и оставаться там часами. |
| He can't... he can't stay under the radar forever. | Он не сможет... постоянно оставаться вне поля зрения. |
| I don't need to remind you that it is in our mutual self-interest to make sure that certain secrets stay secret. | Мне не нужно напоминать тебе, что в наших же интересах чтобы некоторые секреты продолжали оставаться тайной. |
| Your orders are to stay with president hassan. | Вам приказано оставаться с президентом Хассаном. |
| We cannot stay among people who can do such things to others. | Мы не можем оставаться среди людей, которые творят такое с остальными. |
| I can't stay here, obviously. | Ведь я не могу здесь оставаться. |