| I can't stay here an hour. | Час? Я не могу оставаться здесь целый час. |
| You have to stay positive, Vince, you know that. | Ты должен оставаться позитивным, Винс, ты и сам знаешь об этом. |
| That means we can't stay here. | Это значит, что мы не можем здесь оставаться. |
| To stay as sane as possible until he's gone. | Оставаться в здравом уме, насколько это возможно, пока он не уйдет. |
| Letter of Resignation I can't possibly stay. | Заявление на увольнение После закрытия завода я не смогу оставаться. |
| Guys, you cannot stay here indefinitely. | Девочки, вы не можете здесь оставаться до бесконечности. |
| They may also stay home from work or leave work upon simple notification. | Они могут также оставаться дома и не ходить на работу или уходить с работы после простого уведомления. |
| But I can't stay late. | Только я не могу оставаться в школе допоздна. |
| The president agrees Olga should stay as long as she likes. | Президент согласен, что Ольге стоит оставаться у нас так долго, как ей хочется. |
| Except I can't stay here any longer. | Теперь попробуй без меня- Я не могу оставаться здесь больше. |
| You know we can't stay here. | Ты же знаешь, мы не можем здесь оставаться. |
| Clearly the child couldn't stay there indefinitely. | Ясно, что ребёнок не мог оставаться у них бесконечно. |
| And she says we can stay. | И она говорит, что мы можем оставаться. |
| I just couldn't stay there another minute. | Я просто не могла оставаться там еще хоть на минуту. |
| I needed that to stay sane. | Мне нужно было это, чтобы оставаться в здравом уме. |
| Rather, the staff member was obliged to stay for the duration of the mandatory evacuation only. | Напротив, такой сотрудник обязан оставаться в этом месте только на протяжении срока обязательной эвакуации. |
| However, exceptions must stay exceptions and be used sparingly, for genuinely specialized posts only, and with better oversight. | Однако исключения должны оставаться исключениями, и их следует делать нечасто - только в отношении специализированных должностей - и при обеспечении более эффективного надзора. |
| You may stay here if you want to. | Можешь оставаться здесь, если хочешь. |
| You can stay here as long as you keep quiet. | Ты можешь оставаться здесь, если ты будешь соблюдать тишину. |
| I can't stay long today. | Я не могу долго оставаться сегодня. |
| I plan to stay at home all day tomorrow. | Завтра я планирую весь день оставаться дома. |
| I plan to stay there one week. | Я планирую оставаться там одну неделю. |
| I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. | Я слышал, что один из способов оставаться здоровым - это избегать пищи с непроизносимыми ингредиентами в составе. |
| It has recently confirmed that IDPs would be permitted to stay there for two to three years. | Оно недавно подтвердило, что внутренне перемещенным лицам будет разрешено оставаться там в течение двух-трех лет. |
| He wished to reassure the representative of Pakistan that the Advisory Committee did its best to stay within its remit. | Он хотел бы заверить представителя Пакистана, что Консультативный комитет делает все возможное, чтобы оставаться в пределах своей компетенции. |