I can't stay here an hour. |
Час? Я не могу оставаться здесь целый час. |
You have to stay positive, Vince, you know that. |
Ты должен оставаться позитивным, Винс, ты и сам знаешь об этом. |
That means we can't stay here. |
Это значит, что мы не можем здесь оставаться. |
To stay as sane as possible until he's gone. |
Оставаться в здравом уме, насколько это возможно, пока он не уйдет. |
Letter of Resignation I can't possibly stay. |
Заявление на увольнение После закрытия завода я не смогу оставаться. |
Guys, you cannot stay here indefinitely. |
Девочки, вы не можете здесь оставаться до бесконечности. |
They may also stay home from work or leave work upon simple notification. |
Они могут также оставаться дома и не ходить на работу или уходить с работы после простого уведомления. |
But I can't stay late. |
Только я не могу оставаться в школе допоздна. |
The president agrees Olga should stay as long as she likes. |
Президент согласен, что Ольге стоит оставаться у нас так долго, как ей хочется. |
Except I can't stay here any longer. |
Теперь попробуй без меня- Я не могу оставаться здесь больше. |
You know we can't stay here. |
Ты же знаешь, мы не можем здесь оставаться. |
Clearly the child couldn't stay there indefinitely. |
Ясно, что ребёнок не мог оставаться у них бесконечно. |
And she says we can stay. |
И она говорит, что мы можем оставаться. |
I just couldn't stay there another minute. |
Я просто не могла оставаться там еще хоть на минуту. |
I needed that to stay sane. |
Мне нужно было это, чтобы оставаться в здравом уме. |
Rather, the staff member was obliged to stay for the duration of the mandatory evacuation only. |
Напротив, такой сотрудник обязан оставаться в этом месте только на протяжении срока обязательной эвакуации. |
However, exceptions must stay exceptions and be used sparingly, for genuinely specialized posts only, and with better oversight. |
Однако исключения должны оставаться исключениями, и их следует делать нечасто - только в отношении специализированных должностей - и при обеспечении более эффективного надзора. |
You may stay here if you want to. |
Можешь оставаться здесь, если хочешь. |
You can stay here as long as you keep quiet. |
Ты можешь оставаться здесь, если ты будешь соблюдать тишину. |
I can't stay long today. |
Я не могу долго оставаться сегодня. |
I plan to stay at home all day tomorrow. |
Завтра я планирую весь день оставаться дома. |
I plan to stay there one week. |
Я планирую оставаться там одну неделю. |
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. |
Я слышал, что один из способов оставаться здоровым - это избегать пищи с непроизносимыми ингредиентами в составе. |
It has recently confirmed that IDPs would be permitted to stay there for two to three years. |
Оно недавно подтвердило, что внутренне перемещенным лицам будет разрешено оставаться там в течение двух-трех лет. |
He wished to reassure the representative of Pakistan that the Advisory Committee did its best to stay within its remit. |
Он хотел бы заверить представителя Пакистана, что Консультативный комитет делает все возможное, чтобы оставаться в пределах своей компетенции. |