Английский - русский
Перевод слова Stay
Вариант перевода Оставаться

Примеры в контексте "Stay - Оставаться"

Примеры: Stay - Оставаться
How am I supposed to stay safe now? Как мне теперь оставаться в безопасности?
Regardless of Dae-Bak's present situation or future situation, I will continue to stay by his side. Независимо от прошлого или настоящего состояния Дэ Бака, я буду оставаться с ним.
A bar's got to stay liquid more ways than one in this city. Бар должен оставаться ликвидным больше чем одним способом в этом городе
It means to take a minor issue like nicknames and having your friends stay with you and turn it into an emotional mess like a 13-year-old girl. Это значит взять небольшую проблему, такую как присвоение прозвищ и заставлять своих друзьям оставаться с тобой и превратить ее в эмоциональном катастрофу, словно ты - 13-летняя девочка.
He thinks it may be wise for you to stay at home for a while. Он считает, что тебе стоит некоторое время оставаться дома.
If you don't want to stay here. если ты не хочешь тут оставаться.
It can't just stay there forever, can it? Они не могут оставаться там вечно.
Are you going to stay down here forever, or...? Собираешь оставаться тут на всегда, или...?
I will stay here for my whole life Я готов оставаться здесь всю свою жизнь.
You probably know, when the Army gives a man a battlefield commission... they usually don't let him stay with the same company. Ты знаешь, что, если офицеру дают звание боевого командира ему нельзя оставаться а одной и той же роте долго.
The Borg won't stay on Deck 16. Борги не будет оставаться на палубе 16
Whatever happens, you must stay with her, okay? Ты должна оставаться с ней, хорошо?
Maybe we can stay one step ahead of them, but we'll always be on the run. Может мы и сможем оставаться на шаг впереди их, но мы всегда будем в бегах.
He says if we follow the rules and stay isolated, we'll be fine. Он говорит, что если мы будем следовать правилам и оставаться в изоляции, мы будем в порядке.
Now, everyone needs to stay here until that search is complete, До завершения поиска все будут оставаться здесь,
They are welcome to stay with us as honoured guests as long as conditions in Bosnia prevent them from returning to their homeland. Они могут оставаться у нас в качестве почетных гостей до тех пор, пока условия в Боснии не позволят им вернуться на родину.
The over-expenditure under this item was due to costs for food and accommodation for aircrews who had to stay overnight in locations outside their operating base station. Перерасход по данной статье объясняется расходами на питание и размещение экипажей, которым приходилось оставаться на ночлег в тех местах, куда они прибывали с места своего базирования.
These guidelines include the provision that international United Nations staff members are authorized to travel to Mogadishu and stay there no longer than three days a week. Эти руководящие указания включают положение о том, что международные сотрудники Организации Объединенных Наций имеют право совершать поездки в Могадишо и оставаться там не более трех дней в неделю.
For instance, it recognizes her right to stay with her children in the family house for a period of three years following the divorce. Например, он признает ее право оставаться с детьми в доме семьи в течение трех лет после развода.
You need to try to be calm and stay strong for her. Вы должны успокоиться и оставаться сильным для неё. Сможете?
Why do I have to stay here another night? Почему мне нужно здесь оставаться еще на одну ночь?
How much do you want to stay free? Как долго ты хочешь оставаться на свободе?
Everyone, just please stay where you are. he does this all the time. Прошу всех оставаться на своих местах, потому что у него такое постоянно.
Tell me, to go to the bar or stay here? Научите. Идти к барьеру или оставаться здесь?
You're planning to stay tomorrow too? Ты и завтра собралась тут оставаться?