Английский - русский
Перевод слова Stay
Вариант перевода Оставаться

Примеры в контексте "Stay - Оставаться"

Примеры: Stay - Оставаться
You'll stay by his side the entire time? Ты будешь оставаться рядом с ним все это время?
This is how you help me stay sober? Вот так вы мне помогаете оставаться трезвым?
Nothing you can do for them now but stay alive, okay? Для них ты больше ничего не можешь сделать, кроме как оставаться в живых, понятно?
Did I not bid you stay at home? Разве я не велел вам оставаться дома?
How long do you think we have to stay? Как ты думаешь, как долго нам надо оставаться?
Be that as it may, you can no longer stay here with us. Как бы то ни было, вы больше не можете с нами оставаться.
Voice 1: You'll have to stay here in the safe house until we get word the terrorist threat is over. 1-ый голос: Вам нужно оставаться здесь, в безопасном месте, пока нам не сообщат, что угроза терроризма прошла.
Let him stay there, I'll pay Позвольте ему оставаться там, я заплачу
I don't know how to stay emotionally neutral when I'm writing something I'm passionate about. Я пишу на столь волнующую меня тему, и я не знаю, как мне оставаться эмоционально нейтральной.
Well, I didn't know like what Carmen was even doing there, because I told her to stay home. Я не знала, что Кармен вообще там делает, потому что я велела ей оставаться дома.
But now that Hyung has died too, I really couldn't just stay like this. Но сейчас, когда не стало брата, я не могу оставаться таким как прежде.
If it doesn't change color and stays white, that will automatically mean you are competent and reliable to stay with us. Если он не изменит цвет и останется белым, Это автоматически будет означать что ты знающая и надежная, для того чтобы оставаться с нами.
Why should I stay if you don't even trust me? Зачем мне оставаться, если ты даже не доверяешь мне?
CORBIERE: You had orders to stay within the Abbey precinct Тебе было приказано оставаться на территории аббатства
But, how do we travel and stay invisible? Но как нам перемещаться и оставаться невидимыми?
According to you, he's choosing to stay connected to that chair. Вы сами говорили, что он хотел оставаться в Кресле.
How much longer do you think the Doctor will stay here, Barbara? Как думаешь, сколько еще времени Доктор будет оставаться здесь, Барбара?
Under these conditions it is not necessary that we stay there ourselves, the police might think. При таких делах нам самим бесполезно оставаться на этом судне; полиция не дремлет.
But I do not know what to do. I'll let it stay here until I find something. Просто... я ему позволяю тут оставаться пока не придумаю что-нибудь.
You don't plan to stay long, do you? Вы не планируете оставаться здесь надолго, так ведь?
They said if Jessica's oldest client's leaving, why should they stay? Что если самый старый клиент Джессики уходит, почему они должны оставаться?
And everyone stay very, very calm. И всем оставаться очень, очень спокойными.
Everybody stay very, very calm. Всем оставаться очень, очень спокойными.
If you find that this strategy of phoning up your Admiral friend is helping you to stay faithful to your wife, then it's not weird. Если ты находишь, что эта стратегия, когда ты звонишь своему другу адмиралу помогает тебе оставаться верным своей жене, тогда это нормально.
Hannah's secrets are what killed her, and they do not get to stay that way. Ханну убили именно ее секреты, и они не должны оставаться секретами.