| You'll stay by his side the entire time? | Ты будешь оставаться рядом с ним все это время? |
| This is how you help me stay sober? | Вот так вы мне помогаете оставаться трезвым? |
| Nothing you can do for them now but stay alive, okay? | Для них ты больше ничего не можешь сделать, кроме как оставаться в живых, понятно? |
| Did I not bid you stay at home? | Разве я не велел вам оставаться дома? |
| How long do you think we have to stay? | Как ты думаешь, как долго нам надо оставаться? |
| Be that as it may, you can no longer stay here with us. | Как бы то ни было, вы больше не можете с нами оставаться. |
| Voice 1: You'll have to stay here in the safe house until we get word the terrorist threat is over. | 1-ый голос: Вам нужно оставаться здесь, в безопасном месте, пока нам не сообщат, что угроза терроризма прошла. |
| Let him stay there, I'll pay | Позвольте ему оставаться там, я заплачу |
| I don't know how to stay emotionally neutral when I'm writing something I'm passionate about. | Я пишу на столь волнующую меня тему, и я не знаю, как мне оставаться эмоционально нейтральной. |
| Well, I didn't know like what Carmen was even doing there, because I told her to stay home. | Я не знала, что Кармен вообще там делает, потому что я велела ей оставаться дома. |
| But now that Hyung has died too, I really couldn't just stay like this. | Но сейчас, когда не стало брата, я не могу оставаться таким как прежде. |
| If it doesn't change color and stays white, that will automatically mean you are competent and reliable to stay with us. | Если он не изменит цвет и останется белым, Это автоматически будет означать что ты знающая и надежная, для того чтобы оставаться с нами. |
| Why should I stay if you don't even trust me? | Зачем мне оставаться, если ты даже не доверяешь мне? |
| CORBIERE: You had orders to stay within the Abbey precinct | Тебе было приказано оставаться на территории аббатства |
| But, how do we travel and stay invisible? | Но как нам перемещаться и оставаться невидимыми? |
| According to you, he's choosing to stay connected to that chair. | Вы сами говорили, что он хотел оставаться в Кресле. |
| How much longer do you think the Doctor will stay here, Barbara? | Как думаешь, сколько еще времени Доктор будет оставаться здесь, Барбара? |
| Under these conditions it is not necessary that we stay there ourselves, the police might think. | При таких делах нам самим бесполезно оставаться на этом судне; полиция не дремлет. |
| But I do not know what to do. I'll let it stay here until I find something. | Просто... я ему позволяю тут оставаться пока не придумаю что-нибудь. |
| You don't plan to stay long, do you? | Вы не планируете оставаться здесь надолго, так ведь? |
| They said if Jessica's oldest client's leaving, why should they stay? | Что если самый старый клиент Джессики уходит, почему они должны оставаться? |
| And everyone stay very, very calm. | И всем оставаться очень, очень спокойными. |
| Everybody stay very, very calm. | Всем оставаться очень, очень спокойными. |
| If you find that this strategy of phoning up your Admiral friend is helping you to stay faithful to your wife, then it's not weird. | Если ты находишь, что эта стратегия, когда ты звонишь своему другу адмиралу помогает тебе оставаться верным своей жене, тогда это нормально. |
| Hannah's secrets are what killed her, and they do not get to stay that way. | Ханну убили именно ее секреты, и они не должны оставаться секретами. |