Английский - русский
Перевод слова Stay
Вариант перевода Оставаться

Примеры в контексте "Stay - Оставаться"

Примеры: Stay - Оставаться
I'll even stay at your house with him Monday through Friday so he'll be on the same schedule. Я даже буду оставаться в твоем доме с понедельника по пятницу, чтобы он жил по прежней схеме.
And you can't stay here, meredith. И ты не можешь оставаться здесь Мередит
Well, with all due respect, sir... I just didn't work this hard to stay where I belong. Со всем уважением, сэр но я так усердно работал не для того, чтобы оставаться здесь.
'See, a samurai must ALWAYS stay loyal to his boss. [Понимаешь, самурай должен ВСЕГДА оставаться верным своему боссу.]
I hate to say this, but you can't stay here any longer unless you get to the studio. Мне неприятно это говорить, но ты не можешь больше здесь оставаться, если только не поедешь в студию.
For the time being you can stay with me А пока можешь оставаться со мной.
But, maria, as much as I've enjoyed having you, it's a little awkward for you to stay here now. Но, Мария, мне было с тобой так хорошо что как-то не ловко тебе здесь оставаться.
When will you learn, my love, That some secrets can't stay hidden? Когда ты выучишь, дорогая, что некоторые секреты не могут оставаться секретами?
You don't have to go stay with Nana, OK? Тебе не надо оставаться у Наны, хорошо?
Once you to start to show, you can go there, and stay until you deliver the baby. Как только начнут проявляться признаки беременности, ты можешь отправиться туда и оставаться там, пока не родишь ребенка.
Vanessa, you can't stay here... not with the enemies you've made. Ванесса, ты не можешь здесь оставаться... не с теми врагами, которых ты нажила.
I think it's better for him to stay where he is, at least for a while. Поэтому думаю, что для него лучше определённое время оставаться здесь.
Of course, he can't go on living there, so I have invited Mr. Keats to come and stay with me. Разумеется, он не может там оставаться, поэтому я пригласил мистера Китса переехать ко мне.
I can't stay one minute more! Я не могу и минуты здесь оставаться!
I don't see a way that I can stay. Я не вижу смысла оставаться здесь.
However, in the best interest of all of our continued good health, I don't think we can stay here. Так или иначе, в интересах сохранения всеми нами хорошего самочувствия, не думаю, что нам стоит здесь оставаться.
Are YOU happy to stay here, Louisa? А ТЫ рада здесь оставаться, Луиза?
You can't stay like this. Ты ведь не собираешься оставаться здесь?
Are you going to stay with us again? Вы Собираетесь оставаться с нами снова?
The Office continued to be driven by the philosophy of "stay and deliver," but this required resources to mitigate risks, with an effect upon the cost of delivery. Хотя Организация продолжала следовать своему принципу "оставаться и действовать", ей необходимы ресурсы для снижения уровня риска, что неизбежно отразится на ее оперативных расходах.
The Department led the working group established by the High-level Committee on Management to review the issues related to reconciling "duty of care" for United Nations personnel with the need to "stay and deliver" in high-risk environments. Департамент возглавил рабочую группу, созданную Комитетом высокого уровня по вопросам управления, для рассмотрения вопросов, относящихся к увязыванию «обязанности заботиться» о персонале Организации Объединенных Наций с необходимостью «оставаться и добиваться результатов» в условиях повышенного риска.
It was stated that demography, HIV and AIDS and reproductive health must continue to stay at the top of the development agenda, including through accelerating interventions on child mortality and maternal mortality. Было заявлено, что демография, ВИЧ и СПИД и репродуктивное здоровье должны и далее оставаться главными вопросами в повестке дня в области развития, в том числе в результате активизации мер вмешательства с целью снижения детской и материнской смертности.
When they do so, it will be free software and stay free software, no matter who changes or distributes it. В этом случае программное обеспечение является свободным и будет оставаться свободным, независимо от того, кто вносит в него изменения или распространяет его.
Both the third and fourth authors continued to be regularly harassed by fellow students living in the accommodation, forcing them to stay inside their dormitories and hide from the outside world. И третий, и четвертый авторы продолжали регулярно преследоваться проживавшими в общежитии студентами и были вынуждены оставаться внутри своих комнат и скрываться от внешнего мира.
The United Nations would continue to count on Member States' support to further strengthen its ability to protect the staff, thus allowing special political missions to stay and deliver. Организация Объединенных Наций будет и далее рассчитывать на поддержку государств-членов в дальнейшем укреплении своей способности защитить персонал миссий, а следовательно дать специальным политическим миссиям возможность оставаться в зоне своей деятельности и продолжать работу.