Английский - русский
Перевод слова Stay
Вариант перевода Оставаться

Примеры в контексте "Stay - Оставаться"

Примеры: Stay - Оставаться
Give you a chance to get to the head and stay dry. Сможешь всегда быть начеку и оставаться сухим.
The key is to stay underneath the smoke. Фишка в том, что нужно оставаться ниже дыма.
Your friends are telling me that I have to stay here. Ваши друзья говорят, что я должна оставаться здесь.
It represents the magic fueling your youth, the magic allowing you to stay here, to stay young. Они представляют магию, поддерживающую твою молодость, магию, позволяющую тебе оставаться здесь, оставаться молодым.
I need to stay young, and I need to stay strong. Я должен оставаться молодым, оставаться сильным.
Our business should stay our business, and my business with Amy should stay my business with Amy. Наши дела должны оставаться нашими делами, а мои дела с Эми должны оставаться моими делами с Эми.
Things turn personal when they should stay professional. Это переросло в личное, когда они должны были оставаться профессионалами.
Starting tonight you stay here and study after school. Начиная с этого дня, ты будешь оставаться после уроков и заниматься.
They were generally permitted to stay only a few days. Им, как правило, разрешалось оставаться в регионе только на несколько дней.
But I didn't mention why I stay. Но я не сказал, почему я хотел здесь оставаться.
Who would want to stay any longer. Ну, уже 4 утра, кому надо оставаться так долго.
I know the pressure we're under to stay small. Я знаю, под каким давлением мы находимся, стараясь оставаться миниатюрными.
Lo, we can not stay. Ло, мы больше не можем здесь оставаться.
And patients can pretty much stay indefinitely. А пациенты могут оставаться здесь по сути до бесконечности.
I don't think you should stay. Я не думаю, что ты должна оставаться здесь.
Everybody stay still and stay quiet. Всем оставаться на местах... и не шуметь.
The hardest thing is trying to stay fresh, to stay objective. Труднее всего сохранять свежий взгляд, чтобы оставаться объективным».
And as long as you stay worried, they'll stay fine. И, пока ты будешь продолжать волноваться, они будут оставаться в порядке.
Everybody stay where they are and stay calm. Всем оставаться на своих местах и сохранять спокойствие.
The first rule when you're in trouble in the wilderness is to stay put and stay together. Первое правило, если попадаешь в беду в глуши - оставаться на месте и не расходиться.
Well, I'll stay as long as you want to stay. Ну, я буду здесь столько, сколько ты хочешь оставаться.
If you're not going to stay for me, then at least stay for them. Если ты не собираешься оставаться ради меня, останься ради них.
In the history of time, has telling anyone to stay calm actually helped them stay calm? За всю историю времени Слова сохранять спокойствие действительно помогали кому-то оставаться спокойным?
So if you're Human or Irathient, best thing you can do is stay indoors, stay calm, and avoid contact with others. И если вы человек или ирасиент, лучшее, что вы можете сделать - оставаться дома, не волноваться и избегать контактов.
You have to come up with a reason you need to stay close and the target needs to stay alive. Вы должны придумать причину, чтобы оставаться рядом, и чтобы цель при этом осталась жива.