Barney gets to track a package, but I slip a GPS device onto my ex-girlfriend's car, and I have to stay 500 feet away from her. |
Барни следит за посылкой, а я прикрепил жучок к машине бывшей девушки, и должен оставаться на расстоянии 500 футов от нее. |
Now you have no choice but to stay here and wait for the police to take you in. |
Теперь у вас нет другого выбора кроме как оставаться здесь и ждать пока полиция вас не заберет. |
Well, how long can she stay like she is? |
Как долго она может оставаться в таком состоянии? |
How many more people have to die so you can stay locked up in some cabin in the woods? |
Сколько еще человек должны умереть, чтобы ты мог оставаться запертым в какой-то лачуге в лесу? |
I know that I can't stay here without falling down, and I know I can't go home. |
Я знаю, что нельзя оставаться здесь и опускаться, но и домой я не поеду. |
And I thought that instead of trying to find you, it'd be easier to just stay close to Emily and hope you showed up. |
И я подумала, что вместо того, чтобы искать тебя, мне будет проще просто оставаться близко к Эмили и надеяться, что ты появишься. |
Why would he stay after she's tried to kill him? |
С чего ему оставаться, после того как его хотели убить? |
You have to stay here every night because I'm sleeping in your bed, right? |
Ты вынужден оставаться здесь каждую ночь... потому что я сплю в твоей кровати, правильно? |
And since everyone that I know and love thought I was dead I decided to stay that way. |
С тех пор все кого я знаю и люблю думают, что я мертв... я решил оставаться мертвым. |
Sherman, do not remember why I told you to stay close to me... during the French Revolution? |
Шерман, помнишь, почему я сказал тебе оставаться рядом со мной во время Французской революции? |
"Miss Garvey's parents may stay at our place as long as they like." |
"Родители мисс Гарви могут оставаться в нашем доме сколь угодно долго" |
"Phil, I cannot stay on with your firm forever." |
"Фил, я не могу оставаться в твоей фирме навсегда." |
Now, I have to go to the shop, so you can stay here as long as you need to. |
Сейчас мне нужно идти в лавку, можешь оставаться здесь, сколько понадобится. |
But the "Post" is in trouble, because everybody gets their news online now, so we have to improve our online presence in order to stay viable. |
Но у "Пост" проблемы, потому что теперь все читают новости онлайн, значит, мы должны улучшить наш электронную версию, чтобы оставаться на плаву. |
So, you tell me, why should I stay? |
Так что скажи мне, зачем мне оставаться? |
I'm trying to make a decision about whether to stay with Claire Anne? |
Я пытаюсь принять решение, оставаться с Клэр Энн, или нет, |
But I've been told that the last month or so that you've been refusing to stay at your dad's place. |
Мне сказали, что в прошлом месяце ты отказался оставаться в доме своего папы. |
The restaurant lady owns it and I can stay as long as I want. |
Принадлежащую владелице ресторана И я могу оставаться там, сколько пожелаю |
Seeing as I'm a long-time customer and all, I figure I'm entitled to stay as long as I want. |
Я вроде как постоянный клиент здесь, и полагаю, что могу оставаться здесь сколько угодно. |
He wanted me to let you know you're welcome in Neverland, for as long as you wish to stay... |
Еще он просил сказать, что ты можешь оставаться здесь столько, сколько пожелаешь... |
No. So you still feel the same way as you felt before, that you're just not ready to stay with your dad... just yet. |
То есть ты все еще чувствуешь также, как чувствовал раньше, что ты еще не готов, чтобы оставаться у папы... |
Why would I stay? I'm... |
А с чего бы мне оставаться? |
I mean, I'm afraid to stay up here but I'm also scared to death to go back there. |
Я, конечно, боюсь оставаться здесь, но я также до чертиков боюсь возвращаться внутрь. |
And it's like, I can't stay a virgin forever, you know? |
Я же не могу вечно оставаться девственницей? |
People ask me how I can stay with a cheap wife, and two horrible kids I don't mind. |
Люди спрашивают меня как я могу оставаться с женой-дешевкой, и не против этих двух ужасных детей |