Английский - русский
Перевод слова Stay
Вариант перевода Оставаться

Примеры в контексте "Stay - Оставаться"

Примеры: Stay - Оставаться
The policy is to supervise and provide protection while letting the child stay with, or quickly return to, his or her natural family. Цель этой политики заключается в наблюдении за ребенком и его защите, позволяя ему оставаться при этом с родной семьей или быстро вернуться к ней.
When the circumstance is deemed necessary, they are allowed to stay for a period required to protect their motherhood after the expiration of their visas. Когда этого требуют обстоятельства, они могут оставаться в стране и после истечения срока действия их виз на срок, необходимый для охраны здоровья матери и ребенка.
Older workers expect to stay longer in the labour force; sometimes this will be out of necessity, and often by choice. Более пожилые рабочие хотят дольше оставаться в рядах рабочей силы; иногда это объясняется необходимостью, но часто - собственным выбором.
Revitalizing the island economies and providing adequate services would encourage people to stay and would enable them to benefit from the pearl industry. Оживление экономики островов и обеспечение надлежащих услуг будут стимулировать людей к тому, чтобы оставаться на родине и позволят им получать выгоды от работы в такой отрасли, как производство искусственного жемчуга.
The Director of Immigration may exercise his discretion on a case-by-case basis to allow individual Mainland residents to stay if there are exceptional humanitarian or compassionate considerations. Директор департамента по делам иммиграции может по своему усмотрению и в каждом отдельном случае разрешать отдельным жителям континентального Китая оставаться в Гонконге, если для этого имеются исключительные гуманитарные соображения или из сострадания.
to allow children to stay with their families Ь) дать возможность детям оставаться в семье;
In many areas of Southern Darfur, IDPs are forced to stay within the boundaries of their camps since venturing even a few kilometres is dangerous. Во многих районах Южного Дарфура ВПЛ вынуждены оставаться в пределах границ своих лагерей, поскольку удаление от них даже на несколько километров сопряжено с опасностью.
The Australian Government respects the choices of Australian parents about their decisions to work or stay at home to care for family members. 9.1 Правительство с уважением относится к выбору, который делают родители в Австралии, принимая решение работать или оставаться дома для ухода за членами семьи.
In November 2003, the Government passed the immigration bill limiting foreign workers in the Territory to a stay of seven years. В ноябре 2003 года правительством был обнародован проект закона об иммиграции, дающий право иностранным рабочим оставаться в территории в течение не более семи лет.
How long would they be allowed to stay? До какого времен им будет разрешено оставаться на месте?
Please indicate specifically the consequences of divorce, and provide information on whether women may stay at the matrimonial house after divorce. Просьба конкретно указать последствия развода и представить информацию о том, могут ли женщины оставаться в супружеском доме после развода.
Tradition reserves that girls have to stay at home to take care of siblings and help the family to do household chores. Согласно традициям и обычаям, девочки должны оставаться дома, чтобы ухаживать за детьми и помогать в ведении домашнего хозяйства.
How long will they stay here? Как долго они будут здесь оставаться?
But certain clubs would like us to think that a truth, I say truth, uncovered should stay hidden. Но некоторые сообщества хотели бы чтобы мы думали что истина, я заявляю, открытая истина должна оставаться скрытой.
I'll figure it out, but we have to stay within the lines and make sure nothing could be used against us. Я разберусь с этим, но мы должны оставаться в пределах границ и убедиться, что ничто не может быть использовано против нас.
I don't mean to stay, I'll just pop in to see them all, make me feel normal. Да я не собираюсь оставаться, просто забегу туда, чтобы со всеми повидаться, мне так полегчает.
We've got loads to do to it, but we couldn't stay at your mam's any longer. Еще кучу всего нужно доделать, Но мы не могли больше оставаться у вашей мамы.
There are ways to stay safe, you know? Есть способы оставаться в безопасности, знаешь?
Who wants to stay alone in the trouble? Кто захочет в беде оставаться один?
I think you're going to have to stay home at least a month or maybe even six weeks. Я думаю ты собираешься оставаться дома по крайней мере месяц или может быть шесть недель.
So you know now he feels like he can't stay clean without her. Так что, знаешь, сейчас он чувствует, что не может оставаться трезвым без нее.
I can't really stay that long, Bryan. Я не могу надолго оставаться, Брайан
So I'm not allowed to stay here? Я не имею права здесь оставаться?
When we get on board, stay together. когда мы поднимемся, оставаться рядом.
Why would you stay here if Jamal won't even be president? Зачем тебе оставаться, если Джамал уже не будет президентом?