Английский - русский
Перевод слова Stay
Вариант перевода Оставаться

Примеры в контексте "Stay - Оставаться"

Примеры: Stay - Оставаться
This encourages older persons to stay at home for as long as possible by helping them to help themselves and through activation programmes. Посредством программ повышения активности и оказания помощи в целях самопомощи поощряется желание пожилых людей как можно дольше оставаться дома.
As a result, children are forced to stay at home to care for their sick relatives. В результате дети вынуждены оставаться дома, чтобы ухаживать за своими больными родственниками.
Conviction rates should, similarly, stay at minimum constant and increase if procedural reforms are effective. Доля вынесенных приговоров также должна оставаться минимальной константой и увеличиваться в случае успешного проведения судебных реформ.
Thousands of chemicals could thus stay on the market, despite the lack of health information. В результате на рынке могут оставаться тысячи химических веществ, о влиянии которых на здоровье известно очень мало.
The Yukon Government has a variety of supports designed to enable children to stay with their families in a safe environment. Правительство Юкона предоставляет множество мер поддержки, с тем чтобы дети могли оставаться в своих семьях в благоприятной обстановке.
Let us stay the course and remain united and determined in this lofty and legitimate struggle. Давайте не сворачивать с пути и оставаться едиными и непреклонными в этой благородной и законной борьбе.
The increase in flight frequency also means that fixed-wing aircraft crews occasionally stay overnight at the airport. Увеличение количества полетов также означает, что экипажи самолетов периодически будут оставаться ночевать в аэропорту.
Four of the shelters are for pregnant women who can stay as long as needed. Четыре приюта предназначены для беременных женщин, которые могут оставаться там столько, сколько им потребуется.
The CPR includes all residents in Norway with a valid residence permit and an intention to stay six months or more. ЦРН охватывает всех жителей Норвегии с действительным видом на жительство и намерением оставаться на территории шесть месяцев или более.
The pregnant women are allowed to stay for as long as needed. Беременные женщины могут оставаться в приюте столько, сколько им будет необходимо.
In some countries immigrants are registered without reference to their intention to stay for the next 12 months. В некоторых странах иммигранты регистрируются без указания ссылки на их намерение оставаться в стране в течение последующих 12 месяцев.
Under a legislative amendment adopted in 2005, the Government could allow applicants for refugee status to stay provisionally in Japan on humanitarian grounds. В соответствии с поправкой к законодательству, принятой в 2005 году, правительство может по гуманитарным соображениям разрешать искателям статуса убежища временно оставаться в Японии.
Children could stay at the home until they finished primary school. Дети могут оставаться в Детском доме до завершения начальной школы.
Disobeyed an order to stay put. Не подчинился приказу оставаться на месте.
I gave the order to stay put. Я отдал приказ оставаться на месте.
Well, if you want to stay conscious... you better. Ну, если ты хочешь оставаться в сознании... делай именно так.
It's impossible for you to stay with them. Ты больше не можешь оставаться с ними.
Because she can't stay there. Потому что она не может там оставаться.
No, we need to stay close. Нет, мы должны оставаться здесь.
The thing is, it's hard to always stay inside the lines. Дело в том, что трудно всегда оставаться в рамках.
No, you need to stay here. Нет, ты должна оставаться здесь.
You know, try to stay active, stick to my routine. Стараюсь оставаться активным, продолжать вести повседневные дела.
We can't stay here any longer. Нам не стоит оставаться в этом доме.
All citizens to stay on their jobs, restrict unnecessary travel what officials are calling an unprovoked attack. Всем гражданам рекомендовано оставаться на работе и воздержаться от поездок... официальные лица назвали это неспровоцированной атакой.
I'm sorry I can't stay here. Прости, я не могу больше здесь оставаться.