| We can't stay here, okay? | Мы не можем оставаться здесь, ладно? |
| I can't stay on the Island if they know I'm this sick. | Я не могу оставаться на острове, если они узнают, что у меня эта болезнь. |
| If I let him stay over there every time they did something cool, I'd never see him again. | И если я буду разрешать ему, каждый раз оставаться у них на "что-то крутое", то я больше не увижу его. |
| You can stay here and enjoy the wonderful roast beef! | Можете оставаться и наслаждаться великолепным ростбифом! |
| Does Tae Yang have to stay at Kingdom? | Госпожа Тэ Ян должна оставаться в Королевстве? |
| You can stay at hotel for up to 45 days | Можете оставаться в отеле до 45 дней |
| Please, don't feel that you have to stay, Mrs Gamp. | [СТАРИК] Прошу вас, вы не обязаны здесь оставаться, миссис Гэмп. |
| but I was too ashamed to stay. | и мне стало стыдно здесь оставаться. |
| So long as you stay sober and keep away from Hector, his company will provide you with a stipend of $25,000 a month. | Пока ты будешь оставаться трезвой и держаться подальше от Гектора, его компания предоставит тебе жалование в 25 штук на месяц. |
| I've had my fun on Earth, and... there's no reason for me to stay anymore. | Я получил свою долю удовольствий на земле, и... нет причин оставаться здесь больше. |
| No! All I need to stay focused is good old-fashioned fresh air. | Все, что мне нужно, чтобы оставаться сконцентрированной, так это старый добрый свежий воздух! |
| How late do you stay open, Oscar? | Как поздно ты оставаться открытым, Оскар? |
| We've got to stay focused, keep doing what we've been doing. | Мы должны оставаться сконцентрированными и делать то, что должны. |
| Because I understand that in order to get ahead and stay ahead, you have to cut ties. | Всё потому, что я знаю - чтобы двигаться вперёд и оставаться впереди, нужно рвать связи. |
| You got to stay with me, you understand? | Ты должна оставаться со мной, поняла? |
| Okay, but you have to promise to stay cool, all right? | Ладно, но ты пообещаешь оставаться хладнокровной, хорошо? |
| we'll just have to stay here all the time. | нам придется оставаться дома всё время. |
| Do you think he will stay for the night? | Как ты думаешь, он будет оставаться на ночь? |
| Well, lucky for you, it's in my furlough paperwork that I have to stay with my parents. | Ну, к счастью для тебя В моих документах на отгул написано, что я должна оставаться у родителей. |
| Why don't you ever stay at Bobby's? | Почему бы тебе не оставаться у Бобби? |
| Why would they stay at a BB? | Зачем им понадобилось оставаться в гостинице? |
| Well, this place just got busted, so you can't stay here either. | Здесь такой бардак, что ты тут тоже не можешь оставаться. |
| Haven't we agreed that you can stay home alone? | Разве мы не согласились, что ты можешь оставаться дома один? |
| Why should she stay when I have left her? | Чего ей оставаться, если я оставил ее? |
| And then go on the left, stay left? | И затем налево... Оставаться слева? |