| I decided there and then to be dead and stay dead. | Тогда-то я решил "умереть" и оставаться "мертвым". |
| When life pulls you apart, you have to work to stay close together - | Когда жизнь вас разлучает, нужно прилагать усилия, чтобы оставаться близкими. |
| And how long do you intend to stay? | И как долго вы намерены оставаться? |
| I will help you, but only if you promise to stay here for a few days so I can keep an eye on you. | Я помогу тебе, если только ты пообещаешь мне оставаться здесь некоторое время, чтобы я могла приглядывать за тобой. |
| Now, hospital policy is to stay home if you're sick. | А в госпитале правила таковы, что ты должен оставаться дома, когда болеешь, |
| Why do you have to stay enhanced? | Зачем тебе оставаться в улучшенном состоянии? |
| We can only stay on the air with - | Мы можем оставаться в эфире только благодаря... |
| The National Weather Service has issued a Severe Hurricane Advisory, and is urging everyone to stay indoors for at least the next 36 hours. | Национальная метеорологическая служба предупреждает о приближении сильного урагана, и призывает всех оставаться дома по крайней мере в ближайшие 36 часов. |
| You can't stay here looking like this! | Вам нельзя в таком виде оставаться. |
| We have to stay friends until the opening! | Мы должны оставаться друзьями до открытия выставки. |
| I can't stay at your mam and dad's, there's not enough room. | Я не могу оставаться у твоих родителей, там слишком мало места. |
| No, I think it'll be best if you stay where you are. | Нет, думаю, вам лучше всего оставаться там, где вы стоите. |
| Kids, in my view would We did not stay here. | Ладно, ребят, не думаю, что можно здесь надолго оставаться. |
| We should stay put, in case this isn't a power cut. | Мы должны оставаться здесь, вдруг это не просто отключение энергии |
| Per the court's order, you're to report here and stay until 5:30. | Согласно распоряжению из школы вы должны сразу приходить к нам и оставаться здесь до 5-30. |
| How else could he stay With that mean old man? | Почему еще он может оставаться с этим жалким стариком? |
| Why else would he stay until a price was put on his head? | Зачем ещё ему было оставаться, пока за его голову была назначена награда? |
| How long were you supposed to stay with the defendant? | Как долго ты должен был оставаться у обвиняемого? |
| How much longer should I stay with them? | Как долго мне надо оставаться с ними? |
| We've got to stay calm, both of us. | Нам надо оставаться спокойными, нам обоим |
| She has to stay here for a while in order to be sure. | Она должна оставаться здесь до того, пока мы не будем полностью уверены. |
| Do you think Jeff will let me stay? | Вы думаете Джеф позволит мне оставаться? |
| You don't have to stay around here anymore, do you? | Тебе ведь не обязательно оставаться здесь? |
| Got to stay fresh for e ladies, right? | Нужно оставаться свежим ради дамочек, так ведь? |
| Apart from how people manage to stay together, what's odd is we're here talking casually about it. | Вообще удивительно как людям удается оставаться вместе, и еще более странно, что мы говорим об этом. |