Английский - русский
Перевод слова Stay
Вариант перевода Оставаться

Примеры в контексте "Stay - Оставаться"

Примеры: Stay - Оставаться
I decided there and then to be dead and stay dead. Тогда-то я решил "умереть" и оставаться "мертвым".
When life pulls you apart, you have to work to stay close together - Когда жизнь вас разлучает, нужно прилагать усилия, чтобы оставаться близкими.
And how long do you intend to stay? И как долго вы намерены оставаться?
I will help you, but only if you promise to stay here for a few days so I can keep an eye on you. Я помогу тебе, если только ты пообещаешь мне оставаться здесь некоторое время, чтобы я могла приглядывать за тобой.
Now, hospital policy is to stay home if you're sick. А в госпитале правила таковы, что ты должен оставаться дома, когда болеешь,
Why do you have to stay enhanced? Зачем тебе оставаться в улучшенном состоянии?
We can only stay on the air with - Мы можем оставаться в эфире только благодаря...
The National Weather Service has issued a Severe Hurricane Advisory, and is urging everyone to stay indoors for at least the next 36 hours. Национальная метеорологическая служба предупреждает о приближении сильного урагана, и призывает всех оставаться дома по крайней мере в ближайшие 36 часов.
You can't stay here looking like this! Вам нельзя в таком виде оставаться.
We have to stay friends until the opening! Мы должны оставаться друзьями до открытия выставки.
I can't stay at your mam and dad's, there's not enough room. Я не могу оставаться у твоих родителей, там слишком мало места.
No, I think it'll be best if you stay where you are. Нет, думаю, вам лучше всего оставаться там, где вы стоите.
Kids, in my view would We did not stay here. Ладно, ребят, не думаю, что можно здесь надолго оставаться.
We should stay put, in case this isn't a power cut. Мы должны оставаться здесь, вдруг это не просто отключение энергии
Per the court's order, you're to report here and stay until 5:30. Согласно распоряжению из школы вы должны сразу приходить к нам и оставаться здесь до 5-30.
How else could he stay With that mean old man? Почему еще он может оставаться с этим жалким стариком?
Why else would he stay until a price was put on his head? Зачем ещё ему было оставаться, пока за его голову была назначена награда?
How long were you supposed to stay with the defendant? Как долго ты должен был оставаться у обвиняемого?
How much longer should I stay with them? Как долго мне надо оставаться с ними?
We've got to stay calm, both of us. Нам надо оставаться спокойными, нам обоим
She has to stay here for a while in order to be sure. Она должна оставаться здесь до того, пока мы не будем полностью уверены.
Do you think Jeff will let me stay? Вы думаете Джеф позволит мне оставаться?
You don't have to stay around here anymore, do you? Тебе ведь не обязательно оставаться здесь?
Got to stay fresh for e ladies, right? Нужно оставаться свежим ради дамочек, так ведь?
Apart from how people manage to stay together, what's odd is we're here talking casually about it. Вообще удивительно как людям удается оставаться вместе, и еще более странно, что мы говорим об этом.