| It's the only way I can stay focused, stay objective... by letting go everyone that I care about and cutting every attachment that may influence the choices that I have to make. | Только так я могу сконцентрироваться, оставаться объективным... только порвав со всем, что мне дорого. Отрезав все привязанности, которые могут повлиять на мои решения. |
| "Grey" firms tend to be small, which helps them stay under the radar of tax authorities, and they prefer to stay that way to continue avoiding taxation. | Теневые фирмы, как правило, невелики, что помогает им ускользать им от зоркого ока налогового ведомства и они предпочитают оставаться такими, чтобы по-прежнему избегать налогообложения. |
| The Greek Cypriot authorities do not allow tourists to stay overnight in north Cyprus and threaten the Greek Cypriots and others who choose to stay with legal action and fines. | Кипрско-греческие власти не разрешают туристам оставаться в северном Кипре на ночь, угрожая киприотам-грекам и иностранным гражданам, которые решаются нарушить этот запрет, юридическими санкциями и штрафами. |
| Think of Steve Jobs' really inspirational speech to the 2005 graduating class at Stanford, where he said to be innovative, you've got to stay hungry, stay foolish. | Вспомним по-настоящему воодушевляющую речь Стива Джобса к выпускникам Стэнфорда в 2005 году, где он сказал - чтобы быть творческим, ты должен оставаться голодным и безбашенным. |
| Stay warm, stay breathing, stay alive as long as you can. | Оставаться в тепле, дышать, оставаться живым, пока возможно. |
| Well, Maria can't stay at the shelter without a guardian, so... | Ну, Мария не может оставаться в приюте без взрослого, поэтому... |
| We must stay true to our intentions, learn our lessons. | Мы должны оставаться верными нашим намерениям, извлечь из этого уроки. |
| So, you got two choices... stay or go. | Ну, у тебя два варианта: оставаться или уходить. |
| You take every precaution to stay unknown. | Ты предпринимаешь все предосторожности, чтобы оставаться неизвестным. |
| I have to stay ahead of the pitch. | Я должна оставаться на шаг впереди. |
| So the next time I tell you to stay at your desk... | И если в следующий раз я велю тебе оставаться в офисе... |
| But we will need to stay relatively still and quiet. | Но нужно оставаться относительно тихим и спокойным. |
| Well, if it makes sense to stay here... | Ну, если имеет смысл оставаться здесь... |
| Tell her it's safe to stay. | Скажи ей, что оставаться безопасно. |
| Spencer, we have to stay focused. | Спенсер, мы должны оставаться собранными. |
| Some of the older passengers come along for the views and prefer to stay on board. | Некоторые из старичков, приходят сюда полюбоваться видами, и они предпочитают оставаться на борту. |
| What you need to do is go back to the loft and stay there. | Все, что ты должен, это вернуться домой и оставаться там. |
| To stay open, slippery, warm. | Оставаться открытой, скользящей, тёплой... |
| She can stay afloat with the first four compartments breached, but not five. | Корабль может оставаться на плаву если затоплено только 4 отсека. |
| If you want to stay at the dirty impound, fine. | Если нравится оставаться в грязном загоне, как хочешь. |
| You need to stay on this same line. | Вы должны оставаться на той же линии. |
| We can't stay here anymore. | Мы больше не можем здесь оставаться. |
| We're not willing to stay here a few generations. | Мы не хотим оставаться здесь на несколько поколений. |
| And I commanded you to stay here until I return. | И повелел вам оставаться здесь до моего возвращения. |
| We didn't intend to stay - only dogs in the disco. | Мы не собирались долго оставаться здесь. |