Nobody seems to know whether to stay or leave. |
Никто не знает, оставаться или уезжать. |
Well, I can't stay like this. |
Ну, я не могу оставаться таким. |
So, for both your sakes, I suggest you stay loyal to me. |
Так что, ради вашего блага, я советую оставаться верными мне. |
Okay, guys. I don't think we should stay here. |
Ладно, ребят, не думаю, что можно здесь надолго оставаться. |
You'd be scared and have no reason to stay. |
И я решил, если РОджэр умрёт, вы испугаетесь и причин оставаться не будет. |
But the babies can't stay here. |
Но детёныши не могут оставаться здесь. |
So, we should stay together for each other and ourselves, or... |
Так мы должны оставаться вместе для себя самих, или... |
And we let them stay here. |
И мы разрешаем им оставаться здесь. |
I don't want to stay with you anyway. |
Я по-любому не хочу с тобой оставаться. |
We got to stay hard, dude, because you can't do it if... |
Мы должны оставаться суровыми, чувак, потому что ты не сможешь сделать этого, если... |
So you and your friends should stay vigilant. |
Так что вам с друзьями стоит оставаться начеку. |
Every day you don't open the door, it gets a little easier to stay inside. |
Каждый день ты не открываешь дверь, тебе всё легче оставаться внутри. |
I'm not sure I can stay there anymore. |
Я не уверена, что могу оставаться там. |
You don't want to stay, that's a separate conversation. |
Не хочешь оставаться, это другой разговор. |
Someone has to stay with the boat, start letting people on. |
Кто-то должен был оставаться на лодке, чтобы начать посадку. |
Who walked into our neighborhood with no idea what it took for us to stay alive. |
Вошедший в наш район, не имея понятия, чего нам стоит оставаться в живых. |
But we will attempt to stay on as long as there is still hope of a turnaround. |
Но мы постараемся оставаться в эфире, пока остаётся надежда на исцеление. |
We've asked the residents of London to stay indoors for their own safekeeping while the situation remains fluid. |
Мы попросили жителей Лондона оставаться дома для их собственной сохранности пока ситуация остается нестабильной. |
According to Denise, it is critical that we stay visible headed into the election. |
Если верить Денис, нам важно оставаться на виду, до выборов. |
If we just stay calm and stick to the plan, we'll be fine. |
Если мы будем оставаться спокойными и придерживаться плана, все будет хорошо. |
I was afraid to stay with Emma's father. |
Я боюсь оставаться с отцом Эммы. |
We tried many times to retake the Sebrus, but recently we were just lucky to stay alive. |
Мы много раз пытались вернуть Себрус, но в последнее время, нам лишь удавалось оставаться живыми. |
Wait. You can stay longer if you want, even without a soul. |
Можешь оставаться здесь и ждать, если ты хочешь... только без души. |
Actually, our orders are to stay until everything's been cleared up. |
Нам приказали оставаться здесь, пока ситуация не прояснится. |
They wouldn't stay for long. |
Они не смогут оставаться там долго. |