| Nobody seems to know whether to stay or leave. | Никто не знает, оставаться или уезжать. |
| Well, I can't stay like this. | Ну, я не могу оставаться таким. |
| So, for both your sakes, I suggest you stay loyal to me. | Так что, ради вашего блага, я советую оставаться верными мне. |
| Okay, guys. I don't think we should stay here. | Ладно, ребят, не думаю, что можно здесь надолго оставаться. |
| You'd be scared and have no reason to stay. | И я решил, если РОджэр умрёт, вы испугаетесь и причин оставаться не будет. |
| But the babies can't stay here. | Но детёныши не могут оставаться здесь. |
| So, we should stay together for each other and ourselves, or... | Так мы должны оставаться вместе для себя самих, или... |
| And we let them stay here. | И мы разрешаем им оставаться здесь. |
| I don't want to stay with you anyway. | Я по-любому не хочу с тобой оставаться. |
| We got to stay hard, dude, because you can't do it if... | Мы должны оставаться суровыми, чувак, потому что ты не сможешь сделать этого, если... |
| So you and your friends should stay vigilant. | Так что вам с друзьями стоит оставаться начеку. |
| Every day you don't open the door, it gets a little easier to stay inside. | Каждый день ты не открываешь дверь, тебе всё легче оставаться внутри. |
| I'm not sure I can stay there anymore. | Я не уверена, что могу оставаться там. |
| You don't want to stay, that's a separate conversation. | Не хочешь оставаться, это другой разговор. |
| Someone has to stay with the boat, start letting people on. | Кто-то должен был оставаться на лодке, чтобы начать посадку. |
| Who walked into our neighborhood with no idea what it took for us to stay alive. | Вошедший в наш район, не имея понятия, чего нам стоит оставаться в живых. |
| But we will attempt to stay on as long as there is still hope of a turnaround. | Но мы постараемся оставаться в эфире, пока остаётся надежда на исцеление. |
| We've asked the residents of London to stay indoors for their own safekeeping while the situation remains fluid. | Мы попросили жителей Лондона оставаться дома для их собственной сохранности пока ситуация остается нестабильной. |
| According to Denise, it is critical that we stay visible headed into the election. | Если верить Денис, нам важно оставаться на виду, до выборов. |
| If we just stay calm and stick to the plan, we'll be fine. | Если мы будем оставаться спокойными и придерживаться плана, все будет хорошо. |
| I was afraid to stay with Emma's father. | Я боюсь оставаться с отцом Эммы. |
| We tried many times to retake the Sebrus, but recently we were just lucky to stay alive. | Мы много раз пытались вернуть Себрус, но в последнее время, нам лишь удавалось оставаться живыми. |
| Wait. You can stay longer if you want, even without a soul. | Можешь оставаться здесь и ждать, если ты хочешь... только без души. |
| Actually, our orders are to stay until everything's been cleared up. | Нам приказали оставаться здесь, пока ситуация не прояснится. |
| They wouldn't stay for long. | Они не смогут оставаться там долго. |