Английский - русский
Перевод слова Stay
Вариант перевода Оставаться

Примеры в контексте "Stay - Оставаться"

Примеры: Stay - Оставаться
Nobody seems to know whether to stay or leave. Никто не знает, оставаться или уезжать.
Well, I can't stay like this. Ну, я не могу оставаться таким.
So, for both your sakes, I suggest you stay loyal to me. Так что, ради вашего блага, я советую оставаться верными мне.
Okay, guys. I don't think we should stay here. Ладно, ребят, не думаю, что можно здесь надолго оставаться.
You'd be scared and have no reason to stay. И я решил, если РОджэр умрёт, вы испугаетесь и причин оставаться не будет.
But the babies can't stay here. Но детёныши не могут оставаться здесь.
So, we should stay together for each other and ourselves, or... Так мы должны оставаться вместе для себя самих, или...
And we let them stay here. И мы разрешаем им оставаться здесь.
I don't want to stay with you anyway. Я по-любому не хочу с тобой оставаться.
We got to stay hard, dude, because you can't do it if... Мы должны оставаться суровыми, чувак, потому что ты не сможешь сделать этого, если...
So you and your friends should stay vigilant. Так что вам с друзьями стоит оставаться начеку.
Every day you don't open the door, it gets a little easier to stay inside. Каждый день ты не открываешь дверь, тебе всё легче оставаться внутри.
I'm not sure I can stay there anymore. Я не уверена, что могу оставаться там.
You don't want to stay, that's a separate conversation. Не хочешь оставаться, это другой разговор.
Someone has to stay with the boat, start letting people on. Кто-то должен был оставаться на лодке, чтобы начать посадку.
Who walked into our neighborhood with no idea what it took for us to stay alive. Вошедший в наш район, не имея понятия, чего нам стоит оставаться в живых.
But we will attempt to stay on as long as there is still hope of a turnaround. Но мы постараемся оставаться в эфире, пока остаётся надежда на исцеление.
We've asked the residents of London to stay indoors for their own safekeeping while the situation remains fluid. Мы попросили жителей Лондона оставаться дома для их собственной сохранности пока ситуация остается нестабильной.
According to Denise, it is critical that we stay visible headed into the election. Если верить Денис, нам важно оставаться на виду, до выборов.
If we just stay calm and stick to the plan, we'll be fine. Если мы будем оставаться спокойными и придерживаться плана, все будет хорошо.
I was afraid to stay with Emma's father. Я боюсь оставаться с отцом Эммы.
We tried many times to retake the Sebrus, but recently we were just lucky to stay alive. Мы много раз пытались вернуть Себрус, но в последнее время, нам лишь удавалось оставаться живыми.
Wait. You can stay longer if you want, even without a soul. Можешь оставаться здесь и ждать, если ты хочешь... только без души.
Actually, our orders are to stay until everything's been cleared up. Нам приказали оставаться здесь, пока ситуация не прояснится.
They wouldn't stay for long. Они не смогут оставаться там долго.