| You can stay down here if you like - alone. | Можешь оставаться внизу один в туннелях. |
| I've decided not to stay. | Я решил... здесь не оставаться. |
| You can stay here and just have your little intervention. | Можете оставаться тут и наслаждаться своей маленькой интервенцией. |
| Can't stay on the road forever, Patrick. | Ты не можешь постоянно оставаться в дороге, Патрик. |
| I insisted that I see you, but I promised not to stay. | Я настояла увидеть тебя, но я обещала не оставаться. |
| You told me to stay under the radar. | Вы сказали мне оставаться под наблюдением. |
| I can't stay here, not like this. | Я не могу оставаться здесь, не таким. |
| She told me to stay on the case And that she would handle it. | Она сказала мне оставаться в деле и что она все уладит. |
| I couldn't stay married to someone like that. | Я не могла оставаться замужем за таким человеком. |
| With our money pooled, we can stay a long time. | Со всеми нашими деньгами, сложенными вместе, мы сможем оставаться здесь очень долго. |
| You told me to stay undercover Because the case against greene was too important to lose. | Ты сказала мне оставаться под прикрытием, потому что дело Грина слишком важное, чтобы его потерять. |
| I'm not being funny, we can't stay here. | Я не шучу, мы не можем тут оставаться. |
| We've got to stay here until he rings. | Мы должны оставаться тут, пока он не позвонит. |
| You get some rest and stay warm. | Тебе нужно отдохнуть и оставаться в тепле. |
| He didn't want to stay here any longer. | Он не хотел здесь больше оставаться. |
| Still, authorities have requested that all citizens stay indoors. | Тем не менее, власти просят всех граждан оставаться в помещении. |
| Sorry, you can't stay here. | Извините, вы не можете оставаться здесь. |
| You and I both know that I can't stay here. | Мы оба знаем, что мне нельзя здесь оставаться. |
| Make sure the officer knows not to get near that vehicle and to stay back. | Убедитесь, что офицер знает, что не должен приближаться к автомобилю и должен оставаться незамеченным. |
| The lady at tobacco shop asked if I was not afraid to stay here alone. | Синьора в табачной лавке меня спросила, или я не боюсь здесь оставаться одна. |
| You need to stay within five feet of him for three minutes starting now. | Тебе нужно оставаться в пяти футах от него, на протяжение трёх минут, начинай. |
| Warning them to stay indoors today. | Их предупредили оставаться сегодня в помещении. |
| Officials are asking people to stay indoors and drink plenty of water till the heat wave passes. | Гражданам рекомендовано оставаться дома и пить больше воды, пока не спадет жара. |
| VICTOR: Well, you can't stay here. | Франкенштейн: ну, ты не можешь здесь оставаться. |
| We intend to stay here but only until the first harvest is home. | Мы намерены оставаться здесь только до окончания уборки первого урожая. |