| Two, they allow you to stay underwater longer. | Во-вторых, он позволяет дольше оставаться под водой. |
| I told you to stay with the... | Я же велел тебе оставаться здесь с... |
| We have to go away. We cannot stay here. | Нам придется уйти. Мы не можем здесь оставаться . |
| And the risks stay high throughout the decade. | На протяжении всего десятилетия риск продолжает оставаться высоким. |
| Let's think about Mexican streets: they're unsafe because of violence, so people stay at home. | Представим себе улицы Мексики: они небезопасны из-за насилия, поэтому люди предпочитают оставаться дома. |
| You'd have told me to stay put and check hotels. | Ты бы сказал мне оставаться на месте и проверить отели. |
| I expect they want to stay near their breeding ground. | Полагаю, они хотят оставаться рядом с питательной средой. |
| I only hope she had the good sense to stay inside after I was captured. | Я надеюсь, что ей хватило здравого смысла, чтобы оставаться внутри, после того как я попал в плен. |
| He has to keep under the radar to stay alive. | Он должен быть незаметным, чтобы оставаться в живых. |
| Franklin... you can't stay there anymore with Mama and Shirley and Kitty Cat. | Франклин... Ты не можешь оставаться там больше С мамой и Ширли. |
| She can stay with us as long as she wants. | И оставаться у нас она может, сколько захочет. |
| You don't actually have to stay here and talk to me. | Не обязательно оставаться говорить со мной. |
| Bartel was letting him stay here for a while. | Бартел разрешал ему оставаться здесь на время. |
| I can't understand what changed your mind from yesterday when it was made up to stay. | Не могу понять, почему вы вчера передумали оставаться, когда всё уже было решено. |
| Remember, you can't stay here for long. | Помни, тебе нельзя долго здесь оставаться. |
| No self-respecting person could stay with you, Frank! | Ни один уважающий себя человек не смог бы с тобой оставаться, Фрэнк! |
| You know, you don't have to stay. | Знаешь, тебе же не обязательно оставаться. |
| If Ben shows up, you tell him I said stay put. | Если появится Бен, скажи ему, что я приказал оставаться на месте. |
| Please don't make me stay here. | Пожалуйста, не заставляй меня оставаться здесь. |
| Here we can not stay, We zasekut. | Здесь нельзя оставаться, нас засекут. |
| Please stay where you are until the all-clear sounds. | Просьба оставаться на своих местах, до окончания операции. |
| Have all units stay within a two-block radius of my location. | Постам в радиусе двух кварталов оставаться на местах. |
| The reason for living was to get ready to stay dead a long time. | Смысл жизни - приготовиться к тому, чтобы оставаться мертвой очень долгое время. |
| I told you that you could not stay over. | Я же запретила тебе оставаться на ночь. |
| And this poor guy has got to stay on life support until we can schedule a trial. | А этот бедняга должен оставаться на аппарате жизнеобеспечивания, пока мы не назначим рассмотрение дела. |