Английский - русский
Перевод слова Stay
Вариант перевода Оставаться

Примеры в контексте "Stay - Оставаться"

Примеры: Stay - Оставаться
With Amy gone, Jeremy decided there was no reason to stay. С уходом Эми, Джереми решил, что нет больше причин оставаться
When we used to be out like this she'd always make me stay up with her 'Cause she's... Когда мы были на природе, как сейчас она всегда заставляла меня оставаться с собой.
No, when you're lost, you're supposed to stay where you are. Нет, если ты заблудилась, то нужно оставаться на месте.
How long do we have to stay here? Как долго мы тут должны оставаться?
I'm sure you can appreciate from my reputation, I need to stay, hidden. Я уверен, что ты можешь понять из моей репутации, что, мне нужно оставаться, э-э, скрытым.
and expect us to stay calm. и ожидаете от нас оставаться спокойными.
You should've struck out on your own a long time ago, Unless there was some reason to stay. Вам давно пора бы открыть что-то свое, если только нет веских причин, чтобы оставаться.
I can't stay here and be with my mom at the same time. Я не могу оставаться здесь и быть с моей мамой в одно и то же время.
And I don't want to stay home and babysit you and Robie. И я не хочу оставаться дома и нянчиться с тобой и Роби.
13 is my lucky number to you, it means stay inside 13 - это моё счастливое число для тебя это значит - оставаться внутри
Look, I'm not choosing to stay here, but I'm trapped. Слушай, я не имею желания оставаться здесь, но я в ловушке.
But how long do we have to stay here? Но сколько нам придется здесь оставаться?
~ How do you stay so clean in here? Как тебе удается оставаться таким чистым здесь?
I know I don't even want to stay here another five minutes. Я знаю, что не хочу здесь больше оставаться.
So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там.
How do you stay so optimistic? Как ты можешь оставаться таким оптимистичным?
I said stay round the back! Я велела оставаться на заднем дворе!
And the only way something like that could stay hidden for so long is if someone is covering this up. И только единственным образом, все это может оставаться в тайне на протяжении долгого времени, если кто-то все покрывает.
How much longer you want to stay here? Как долго ты собираешься оставаться здесь?
Why would I stay with you? С чего мне оставаться с тобой?
I've cancelled the lease for the house too You can't stay here Я выписалась из дома тоже ты не можешь тут оставаться
And putting us in juvie is the only way we can stay together? И отправив нас в эту колонию единственный способ оставаться вместе?
I can't stay with that up there. Я не могу оставаться в таких условиях
We need to stay together as a family, to bond, you know what it's like. Мы должны оставаться вместе как семья, чтобы сродниться, ты же знаешь как это.
But I think our girls always find it best to stay at home in the end. Но я думаю, что наши девушки в конечном итоге решают, что лучше всего оставаться дома.