Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Spending - Расходов"

Примеры: Spending - Расходов
He will be equally resolute in the fight against runaway spending and profligate management at the highest levels of government. Он будет таким же решительным в борьбе против лишних расходов и расточительного управления на самом высоком уровне правительства.
Compared to the same period of 2007, both the number of reporting municipalities and the overall level of spending show a noticeable decrease. По сравнению с аналогичным периодом 2007 года заметно возросли как число представивших отчеты муниципалитетов, так и общий уровень расходов.
We are also very concerned about the growth in military spending worldwide. Мы также весьма озабочены ростом военных расходов во всем мире.
As already stated, public spending on the judiciary as a proportion of total central government expenditure has remained static. Как упоминалось выше, доля государственных расходов на учреждения судебной системы в общих расходах центрального правительства остается стабильной.
The Special Rapporteur commends the Government for these significant advances in reducing poverty, increasing spending on health and addressing maternal mortality. Специальный докладчик с одобрением отмечает эти значительные успехи правительства в сокращении масштабов нищеты, увеличении расходов на здравоохранение и решении проблемы материнской смертности.
Indeed, 84 per cent of all Government spending on mental health goes to mental hospitals. Так, 84% всех государственных расходов на охрану психического здоровья уходит на финансирование психиатрических больниц.
Debt relief had led to a declining debt burden, which in turn had created space for higher poverty-reducing spending. Списание долга привело к снижению бремени задолженности, что в свою очередь освободило средства для увеличения объема расходов на сокращение масштабов нищеты.
Third, induced employment arises as a result of increased spending derived from the wages and incomes of cooperative workers. И в-третьих, индуцированная занятость возникает в результате увеличения расходов благодаря заработной плате и доходам работников кооперативов.
It recommended that Ecuador continue the recent expansion of medical spending for rural areas. Он рекомендовал Эквадору продолжить недавно начатую программу увеличения расходов на медицинские услуги в сельских зонах.
While that made sense for each country, in that it increased their autonomy, it meant reduced spending. Хотя для каждой страны это имеет смысл в плане усиления их самостоятельности, это означает сокращение расходов.
The fiscal space created by the reduced debt burden has been used in part to increase spending for poverty reduction. Возможности для бюджетного маневра, возникшие в результате облегчения бремени задолженности, отчасти использовались для увеличения расходов на сокращение масштабов нищеты.
Traditionally, innovation policies have relied on supply-side instruments that seek to increase R&D spending, improve the availability of finance or develop a supporting infrastructure. Инновационная политика традиционно опирается на инструменты стимулирования предложения, которые имеют своей целью увеличить объем расходов на НИОКР, улучшить положение с наличием финансовых средств или разработать вспомогательную инфраструктуру.
There has been substantial growth in health spending in Ireland over the last 10 years. В последние десять лет в Ирландии отмечался значительный рост расходов на здравоохранение.
Social spending in the education and health sectors has been given a new direction during this period. В этот период изменилась направленность социальных расходов в сферах образования и здравоохранения.
Increased accumulation of armaments and increased military spending have not increased world security. Наращивание оружейных запасов и военных расходов не повысило глобальной безопасности.
This can be attributed to a slacker increase in revenues and a faster growth in spending. Это можно объяснить замедлением роста доходов и ускорением роста расходов.
United Kingdom companies dominate offshore outsourcing in Western Europe, where they account for over two-thirds of total spending. В западноевропейском офшорном субподряде доминируют компании Соединенного Королевства, на которые приходится свыше двух третей общей суммы расходов.
In modern societies, transport costs account for 13-18% within the total spending of households. В современном обществе на долю транспорта приходится 13-18% общего объема расходов домашних хозяйств.
Accountability can be further enhanced through public financial management and expenditure tracking that verifies the allocation, use and impact of AIDS spending. Дальнейшее повышение отчетности можно обеспечить посредством контроля за управлением государственными финансовыми средствами и отслеживания расходов для проверки распределения и использования средств, выделенных на борьбу со СПИДом, и отдачи от них.
The Government instructed spending agencies on compliance with IMF recommendations, particularly reducing recurrent expenditure. Правительство дало инструкции ведомствам, осуществляющим расходы, относительно соблюдения рекомендаций МВФ, в первую очередь относительно сокращения регулярных расходов.
Capital account regulations can provide space for more active counter-cyclical policies to smooth spending and improve external debt profiles of developing countries. Регулирование режима операций по счету движения капитала может дать возможность для проведения более активной антициклической политики в целях устранения резких колебаний в объеме расходов и улучшения положения развивающихся стран в том, что касается их внешней задолженности.
National spending assessments indicate that affected countries have substantially increased their own financial outlays on AIDS programmes. Согласно оценкам расходов из национальных источников, в затронутых эпидемией ВИЧ/СПИДа странах значительно увеличились расходы на осуществление программ борьбы со СПИДом.
This excess spending is offset by increased imports net of exports. Такое превышение расходов компенсируется ростом чистого импорта.
Other essential current expenditures represented 27 per cent of total spending. Другие основные статьи текущих расходов составляют 27% общих расходов.
Education constitutes the one bright spot among the social sectors in terms of relative proportions of State spending. Образование представляет собой единственное «яркое пятно» среди социальных секторов с точки зрения относительной доли государственных расходов.