And offsetting spending cuts provides no safety valve. |
Компенсирующее сокращение расходов также не является выходом. |
Moreover, any increase in spending on infrastructure or any revenue loss from tax reform should be offset elsewhere. |
Кроме того, увеличение расходов на инфраструктуру или падение доходов от налоговой реформы должны быть так или иначе компенсированы. |
In Tanzania, next year's budget provides for a 44% increase in poverty-related spending. |
В бюджете Танзании на будущий год заложено 44-процентное увеличение расходов, относящихся к борьбе с нищетой. |
Cross-country evidence shows that the size of public redistributive spending increases with the degree of proportionality in the electoral system. |
Доказательства, собранные по всей стране, показывают, что размер общественных перераспределяющих расходов увеличивается со степенью пропорциональности в избирательной системе. |
Some States have experienced success in setting aside specific portions of revenue raised from VAT for spending on health. |
Некоторые государства отводят на покрытие расходов в сфере здравоохранения определенную часть поступлений, полученных от сбора НДС. |
Receipts go down, some spending programs go up, but most of it is not because of that. |
Доходы снизились, некоторые статьи расходов выросли, но большая часть дефицита объясняется не этим. |
The extremely progressive nature of net government expenditures comes about equally from government transfers and public spending; very little is contributed by taxes. |
Крайне прогрессивная природа величины-нетто правительственных расходов определяется почти равнозначно правительственными перечислениями и государственными расходами; незначительную часть определяют налоги. |
High-capacity transportation means spending lots and lots of money. |
Высокомощная транспортная система потребует огромных расходов. |
The United States of America accounts for roughly half of all bilateral spending on HIV. |
На долю Соединенных Штатов Америки приходится приблизительно половина всех расходов на цели борьбы с ВИЧ по двусторонней линии. |
High-capacity transportation means spending lots and lots of money. |
Высокомощная транспортная система потребует огромных расходов. |
He successfully advocated for a state constitutional convention, increased social spending, and secured Illinois' first state income tax. |
Огилви успешно выступал за конституционную конвенцию, увеличение социальных расходов, а также ввёл в штате первый налог прибыль. |
We could prioritize our spending to achieve the greatest benefit for our money. |
Мы можем установить приоритетные направления расходов для извлечения максимальной пользы из задействованных средств. |
The large budget deficit in the mid-1990s necessitated spending cuts in a number of fields. |
Крупный бюджетный дефицит, имевший место в середине 90-х годов, обусловил необходимость урезания расходов в целом ряде областей. |
Basic principles of social policy in each nation marked their imprint upon social spending. |
ЗЗЗ. Основные принципы социальной политики, принятой в каждой стране, накладывают свой отпечаток на характер социальных расходов. |
One of the most welcome phenomena of the post-cold war era is the decrease in the global volume of military spending. |
Одним из наиболее отрадных явлений в эпоху после окончания "холодной войны" является сокращение глобального объема военных расходов. |
With monetary policy and some of the administrative controls on investment and local spending being relaxed, the slowdown should be brief. |
При общей мягкости денежной политики и некоторых адмиистративных ограничений касательно инвестиций и местных расходов, кризис должен продлится недолго. |
The United Kingdom Government sets out its priorities and plans in biannual spending reviews. |
Правительство Соединенного Королевства излагает свои первоочередные задачи и планы в обзорах расходов, которые готовятся раз в два года. |
Ronald Reagan also came to office promising massive tax cuts and large increases in military spending. |
Рональд Рейган также стал президентом, обещая резкое снижение налогов и рост военных расходов. |
The canton of Basel-City too has adopted an instrument for analyzing public spending which can indicate how it is distributed between men and women. |
В кантоне Базель-город также был разработан инструмент анализа государственных расходов, обеспечивающий прозрачность их распределения между мужчинами и женщинами. |
Nevertheless, alarmingly low levels of peacebuilding and recovery spending target the economic empowerment and livelihoods of women. |
Тем не менее тревожно низкие объемы расходов на миростроительство и восстановление отрицательно влияют на экономические права и возможности женщин и их источники средств к существованию. |
The post-2015 agenda could not simply address policy prescriptions for developing countries or reprioritization of domestic spending. |
Повестка дня в области развития на период после 2015 года не может просто содержать указания по разработке политики для развивающихся стран или требовать изменения приоритетов внутренних расходов. |
Reduced defence spending and avoided costs of dispute/military conflict |
Сокращение расходов на оборону и предупреждение затрат, связанных с возникновением спорной ситуации/военного конфликта |
Hence, an unavoidable fiscal adjustment has significantly reduced public spending which had previously accounted for over 20 per cent of nominal GDP. |
В этой связи не удалось избежать пересмотра бюджетно-финансовой политики, повлекшего за собой значительное сокращение государственных расходов, которые раньше составляли более 20 процентов от номинального ВВП. |
Equally significant was tighter control over public spending, which entailed reduced or even eliminated public sector fiscal deficits. |
Не менее важным фактором было осуществление более жестких мер контроля за объемами государственных расходов, что способствовало сокращению и даже ликвидации дефицита госбюджета. |
The Controller had stated that the spending cap was a non-issue. |
Контролер заявил, что вопрос об ограничении расходов - это не надуманный вопрос. |