Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Spending - Расходов"

Примеры: Spending - Расходов
To sustain needed public spending, new strategies are required to raise tax revenues - especially through reforms of direct taxation systems. Для сохранения необходимых государственных расходов требуются новые стратегии повышения налоговых поступлений, в особенности путем реформирования систем прямого налогообложения.
Developing countries also could do more to make the current spending, public and private, more equitable and effective. Развивающиеся страны также могли бы сделать больше в плане повышения справедливости и эффективности текущих расходов, как государственных, так и частных.
It is not clear what progress has been made in the high-tech sector in adjusting to the sharp decline in business spending on high-technology equipment. Не ясно, насколько продвинулась адаптация высокотехнологичного сектора к резкому снижению расходов предприятий на высокотехнологичное оборудование.
After two years of increased spending financed by higher oil revenues, Africa's oil exporters face mixed prospects in 2002. После двух лет повышенных расходов, финансировавшихся за счет более высоких поступлений от продажи нефти, в 2002 году перед африканскими экспортерами нефти открываются неоднозначные перспективы.
The lagged effects of reduced overall growth and higher unemployment will muffle consumer spending around the world. Запаздывающее влияние снижения общих темпов роста и повышения уровня безработицы будет тормозить рост потребительских расходов во всем мире.
Grants to individual countries can represent a significant proportion of the total public spending on health. Субсидии отдельным странам могут составлять существенную долю общих государственных расходов на здравоохранение.
Making additional public resources available for domestic spending is certainly a necessary condition for poverty alleviation and faster development. Высвобождение дополнительных ресурсов государственных бюджетов для финансирования внутренних расходов несомненно является одним из необходимых условий сокращения масштабов нищеты и ускорения развития.
He alerted us to the serious fact that global military spending is steadily growing, reaching $800 billion last year. Он обратил наше внимание на весьма серьезный факт, а именно, на неуклонный рост мировых военных расходов, которые в прошлом году достигли 800 млрд. долл. США.
Communications for behaviour change must coincide with resource mobilization activities to improve the efficiency of household spending on malaria prevention and control. Информационная деятельность в целях изменения стереотипов поведения должна совпадать с мероприятиями по мобилизации ресурсов, с тем чтобы повысить эффективность расходов домашних хозяйств на профилактику малярии и борьбу с ней.
To support higher spending on poverty reduction, fiscal frameworks are more flexible under PRGF-supported programmes. Для обеспечения большего объема расходов на борьбу с нищетой в рамках программ, поддерживаемых ФБНОР, создаются более гибкие фискальные основы.
Global prospects hinge crucially on policy actions designed to restore strong recovery in private spending in the leading industrial economies. Глобальные перспективы в решающей мере зависят от мер политики, рассчитанных на обеспечение нового мощного подъема частных расходов в ведущих промышленно развитых странах.
Government expenditure slowed, partly because of the explicit spending limits that were introduced through fiscal accountability legislation, deficit reduction timetables or IMF agreements. Более медленными темпами росли государственные расходы, что частично объясняется установлением конкретных предельных сумм расходов в рамках законодательства о бюджетно-финансовой ответственности, планов сокращения бюджетного дефицита и соглашений с МВФ.
Correspondingly, the factors behind the slowdown were the interrelated decline in corporate profits, the tightening of credit conditions, and the decrease in investment spending. Соответственно, в основе замедления лежали взаимосвязанные факторы уменьшения прибылей корпораций, ужесточения условий кредитования и сокращения инвестиционных расходов.
Declining investment spending in the former two economies led the slowdown. В первых двух странах к замедлению развития привело сокращение инвестиционных расходов.
Methodological report on financing of education - focus on national accounts and coverage of private spending. Методологический доклад о финансировании образования уделение основного внимания национальным счетам и охвату частных расходов.
There can be little doubt that HIPC assistance can have an important role to play in improving social spending. Нет сомнений в том, что помощь по линии БСКД может сыграть важную роль в улучшении структуры социальных расходов.
Choosing a sustainable level of public spending is difficult, given the uncertainty over the revenue-raising capacity of the economy. Обеспечение устойчивого уровня государственных расходов связано с трудностями в свете неопределенностей в создании экономики, способной приносить доходы.
Poverty-reducing spending is also rising in relation to total expenditure in PRGF-supported countries. Расходы на борьбу с нищетой также увеличиваются по отношению к общему объему расходов в странах, поддерживаемых ФБНОР.
They called for a reduction in military expenditures and an increase in development spending. Они призвали к сокращению военных расходов и увеличению объема ассигнований на цели развития.
The principal source of revenue for these activities between 1999 and 2001 was off-budget spending that was not part of regular government expenditures. Основным источником поступления средств, используемых для этого вида деятельности, в период 1999 - 2001 годов были внебюджетные ассигнования, не являющиеся частью обычных правительственных расходов.
During the 1990s, most people in Sweden, particularly single parents and families with young children, saw their spending margins shrink. В 90е годы сократилась предельная величина расходов большинства населения Швеции, в особенности одиноких родителей и семей, имеющих малолетних детей.
The Committee regrets the decline in spending on the health sector and the reduction in vaccination coverage. Комитет сожалеет об уменьшении расходов на сектор здравоохранения и о сокращении охвата вакцинацией.
Fourthly, improving the efficiency of aid-financed spending programmes will require a further strengthening of fiscal institutions, including public financial management systems. В-четвертых, повышение эффективности финансируемых за счет помощи программ расходов потребует дальнейшего укрепления финансовых институтов, включая государственные системы финансового управления.
Coverage of social needs (social spending), risks and contingencies varies across nations. Степень удовлетворения социальных потребностей (покрытия социальных расходов) и нейтрализации рисков и непредвиденных обстоятельств в различных странах неодинакова.
Medicaid spending has tripled over the last decade, however, from $3.1 million in 1989. Тем не менее объем расходов на программу «Медикэйд» увеличился за последние десять лет в три раза - с 3,1 млн. долл. США в 1989 году.