Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Spending - Расходов"

Примеры: Spending - Расходов
If UNICEF achieves the higher levels of income, the programme spending levels contained in the medium-term plan would increase. В случае, если будут достигнуты эти более высокие уровни поступлений, объем расходов по программам, отраженный в среднесрочном плане, будет увеличен.
Nickel consumption in the Western world fell sharply during 1992 because of lower defence spending and the world-wide recession. Потребление никеля в западном мире резко сократилось в 1992 году ввиду снижения расходов на оборону и общемирового экономического спада.
One of the consequences of the general economic decline from 1980 to 1990 had been a severe reduction in social spending. Одним из последствий общего экономического спада за период с 1980 года по 1990 год было серьезное сокращение социальных расходов.
The National Directorate for Women was not fully operational because of serious financial problems resulting from the cuts in social spending. Национальный директорат женщин не может полностью функционировать из-за серьезных финансовых проблем, вызванных сокращением социальных расходов.
This is in part accounted for by drastic reductions in military spending in the Middle East and in Latin America. Отчасти это объясняется резким сокращением военных расходов на Ближнем Востоке и в Латинской Америке.
Policies aimed at decentralizing public spending and social services require an increased capacity for analysis and greater operational capability at the local and municipal levels. Политика децентрализации государственных расходов и сферы социальных услуг требует повышения аналитического потенциала и расширения оперативных возможностей на местном и муниципальном уровнях.
Its negative effects included massive female unemployment and social spending cuts, which had affected incomes and living standards. К числу его негативных последствий относятся массовая безработица женщин и урезание социальных расходов, что сказалось на доходах и на уровне жизни.
The United States proposal to freeze spending at 1992-1993 levels would save nearly $17 million. Предложение Соединенных Штатов о замораживании расходов на уровне 1992-1993 годов позволило бы сэкономить почти 17 млн. долл. США.
Several African delegations said that there had been significant shifts in public spending from military to social priorities. Ряд делегаций африканских стран приводили значительные примеры переключения государственных расходов с военных приоритетов на социальные.
This, coupled with falling real wages, may curtail further advances in consumer spending. Этот момент наряду с падением реальной заработной платы может воспрепятствовать дальнейшему увеличению расходов потребителей.
Experience shows that financial crises are the result either of a wrong taxation policy or of unsound spending. Как показывает опыт, финансовые кризисы могут быть результатом либо неправильной политики налогообложения, либо неразумных расходов.
At the domestic level, local government units are being encouraged to increase spending on human development priorities. Местные правительственные структуры внутри страны получают стимулы для увеличения расходов на выполнение приоритетных задач в области человеческого развития.
Health spending in the public sector doubled under the first democratic Government (1985-1989). В годы правления первого демократического правительства (1985-1989 годы) объем государственных расходов на здравоохранение возрос вдвое.
However, actual spending will depend on achieving the levels of contributions expected in the present plan. Вместе с тем фактический объем расходов будет зависеть от достижения уровня взносов, которые планируется получить в соответствии с настоящим планом.
The report also noted that after independence government spending, and therefore the cost of doing business in Bermuda, would increase. В докладе также отмечается, что после получения независимости объем государственных расходов и, соответственно, затрат на деловые операции в Бермудских островах увеличится.
A much smaller increase in Geneva ($27,100) reflects spending for technological innovation training. Значительно меньшее увеличение расходов в Женеве (27100 долл. США) обусловлено расходами на обучение работе с новой техникой.
On average, spending on food accounts for 41 per cent of the family budget. В среднем доля расходов на питание в бюджете семьи составляет 41%.
Governments have sought to protect spending on human development services, but with mixed success. Правительства изыскивают возможности не допустить снижения расходов на службы развития людских ресурсов, однако их усилия сопровождаются переменным успехом.
Moreover, most Governments made cuts in social spending, and reduced or eliminated subsidies as part of their efforts to control budget deficits. Кроме того, большинство правительств осуществили сокращение расходов на социальные нужды и уменьшили или ликвидировали субсидии в качестве составной части их усилий по борьбе с бюджетным дефицитом.
Overall health spending accounted for approximately 8 per cent of GDP. Общий объем расходов на здравоохранение составляет порядка 8% Валового внутреннего продукта.
It can be calculated by means of the average individual private consumption, which indicates the patterns of spending by consumers with disposable income. Он может быть рассчитан на основе среднего личного потребления, показывающего структуру расходов потребителей в рамках располагаемого дохода.
In 1995, most GCC countries adopted policies aimed at raising non-oil revenues and restraining spending. В 1995 году большинство стран ССЗ стали проводить политику, направленную на увеличение объема ненефтяных поступлений и ограничение расходов.
Investment is expected to remain an important source of growth in spending in 1996, despite restraints imposed by tighter monetary policy. Ожидается, что инвестиции останутся важным источником увеличения расходов и в 1996 году, несмотря на ограничения, введенные в результате ужесточения валютно-кредитной политики.
But it has refrained from spending too much on social welfare grants, unemployment benefits and subsidies for consumption. Однако оно воздерживается от слишком больших расходов на дотации по социальному обеспечению, пособия по безработице и потребительские субсидии.
The view was expressed that the growing gap between military spending and development aid was scandalous. Прозвучало мнение о том, что все больший разрыв между объемом военных расходов и объемом помощи на цели развития представляет собой вопиющий факт.